Übersetzung für "Insanitary" in Deutsch
Are
you
aware
of
the
reports
by
non-governmental
organisations
operating
in
the
region
of
child
labour,
insanitary
conditions
and
lack
of
hygiene
in
factories,
the
disastrous
environmental
impact
on
the
Madang
coast
and
illegal
fishing?
Sind
Sie
sich
der
Berichte
über
Kinderarbeit,
unhygienische
Bedingungen
und
mangelnde
Hygiene
in
Fabriken,
die
katastrophalen
Auswirkungen
auf
die
Umwelt
an
der
Madang-Küste
und
auf
illegale
Fischerei
bewusst,
die
in
der
Region
tätige
Nichtregierungsorganisationen
erstellen?
Europarl v8
The
crisis
has
made
visible
the
hopeless
situation
in
which
a
million
European
Union
citizens
are
living,
teetering
on
the
edge
of
society
in
the
suburbs
of
towns
stricken
with
unemployment,
in
emergency
accommodation,
in
insanitary
conditions,
struggling
unnoticed
for
survival
with
no
proper
assistance
or
training
services.
Vielmehr
hat
die
Krise
die
hoffnungslose
Lage
ans
Licht
gebracht,
in
der
sich
eine
Million
Unionsbürger
befinden,
die
am
Rande
der
Gesellschaft
in
Vororten
in
von
Arbeitslosigkeit
gezeichneten
Städten
leben,
und
zwar
unter
unhygienischen
Bedingungen
in
Notunterkünften,
und
unbemerkt
um
ihr
Überleben
kämpfen,
ohne
angemessen
unterstützt
zu
werden
oder
eine
Ausbildung
zu
erhalten.
Europarl v8
Few
can
forget
the
images
of
neglected
children
discovered
in
insanitary
and
under-resourced
institutions.
Wer
wird
schon
die
Bilder
der
in
den
unhygienischen
und
karg
ausgestatteten
Institutionen
entdeckten
vernachlässigten
Kinder
vergessen
können?
TildeMODEL v2018
In
those
institutions
we
saw
children
who
were
naked,
cold,
living
in
insanitary
conditions,
inhuman
conditions,
hungry,
and
as
has
been
said
by
Mrs
Banotti,
uncared
for
and
unloved.
That
film
sensitised
British
public
opinion.
In
diesen
Einrichtungen
sahen
wir
Kinder,
die
nackt
waren,
froren,
unter
unhygienischen
und
unmenschlichen
Bedingungen
lebten,
hungrig
waren
und,
wie
Frau
Banotti
sagte,
keine
Liebe
und
Pflege
erhalten.
EUbookshop v2
Here
and
there,
of
course,
(because
of
the
same
ancient
water
drain)
a
terrible
stench
and,
I
suspect,
insanitary
conditions.
Irgendwo,
natürlich,
(infolge
solcher
altertümlichen
Kanalisation)
der
bestialische
Gestank
und,
verdächtige
ich,
die
unhygienischen
Verhältnisse.
ParaCrawl v7.1
A
natural
result
of
famine
is
pestilence,
due
to
improper
and
insufficient
food,
lack
of
water,
and
insanitary
conditions.
Eine
natürliche
Folge
einer
Hungersnot
ist
Pestilenz,
die
auf
falsche
und
unzureichende
Ernährung,
Wassermangel
und
unhygienische
Bedingungen
zurückzuführen
ist.
ParaCrawl v7.1
The
prison
that
had
been
evacuated
because
it
was
too
insanitary,
became
—
after
some
hesitation
—
the
family
home
in
which
she
spent
her
childhood.
Das
Gefängnis,
das
man
aufgegeben
hatte,
weil
es
zu
ungesund
war,
ist
schließlich
nach
einigem
Hin
und
Her
Wohnort
der
Familie
geworden,
in
dem
sie
ihre
Kindheit
verbracht
hat.
ParaCrawl v7.1
For
many
and
many
families
unnatural
vegetation
in
extreme
density
and
insanitary
conditions
dragged
on
on
a
row
of
dreadful
years.
Für
viele
und
viele
Familien
hat
sich
das
widernatürliche
Vegetieren
in
der
unglaublichen
Gedrängtheit
und
den
unhygienischen
Verhältnissen
auf
die
Reihe
der
schrecklichen
Jahre
hingezogen.
ParaCrawl v7.1
Hunger,
insanitary
conditions,
lack
of
remedies
weakened
an
organism.
Der
Hunger,
die
unhygienischen
Verhältnisse,
die
Abwesenheit
der
Mittel
der
Behandlung
haben
den
Organismus
geschwächt.
ParaCrawl v7.1
This
means
that
they
often
have
to
live
in
insanitary
conditions
and
these
two
circumstances
cause
over
4
million
deaths
each
year,
mainly
children.
Das
bedeutet
oft,
dass
sie
unter
ungesunden
Bedingungen
leben.
Allein
aufgrund
dieser
Umstände
sterben
jedes
Jahr
mehr
als
4
Millionen
Menschen,
hauptsächlich
Kinder.
QED v2.0a