Übersetzung für "Injury time" in Deutsch
Why
did
the
damn
ref
allow
so
much
injury
time?
Warum
hat
der
Idiot
Nachspielzeit
gegeben?
OpenSubtitles v2018
Maintain
Lost
Time
Injury
Frequency
Rate
below
0.5
(Goal:
zero
accidents)
Unfallhäufigkeitsrate
unter
0,5
halten
(Ziel:
null
Unfälle)
CCAligned v1
Maintain
Lost
Time
Injury
Frequency
Rate
at
below
0.5
(Goal:
zero
accidents)
Die
Unfallhäufigkeitsrate
unter
0,5
halten
(Ziel:
Null
Unfälle)
CCAligned v1
He
only
found
the
five
minutes
of
injury
time
a
bit
too
much.
Lediglich
die
fünf
Minuten
Nachspielzeit
fand
er
zu
viel.
ParaCrawl v7.1
If
you
suffer
a
bad
time
injury,
do
not
worry.
Wenn
Sie
leiden
eine
schlechte
Zeit
Verletzung,
keine
Sorge.
ParaCrawl v7.1
The
use
of
levetiracetam
has
been
very
rarely
associated
with
acute
kidney
injury
with
a
time
to
onset
ranging
from
a
few
days
to
several
months.
Die
Anwendung
von
Levetiracetam
wurde
in
sehr
seltenen
Fällen
mit
akuter
Nierenschädigung
in
Zusammenhang
gebracht.
ELRC_2682 v1
The
use
of
levetiracetam
has
been
very
rarely
associated
with
acute
kidney
injury,
with
a
time
to
onset
ranging
from
a
few
days
to
several
months.
Die
Anwendung
von
Levetiracetam
wurde
in
sehr
seltenen
Fällen
mit
akuter
Nierenschädigung
in
Zusammenhang
gebracht.
ELRC_2682 v1
During
the
off-season,
Lysacek
took
two
months
off
from
skating
to
give
the
injury
time
to
heal.
Nach
der
Saison
nahm
er
sich
eine
Auszeit
von
zwei
Monate,
um
die
Verletzung
auszukurieren.
Wikipedia v1.0
Match
officials
determine
whether
the
full
90
minutes
and
injury
time
has
been
played.
Die
Schiedsrichter
entscheiden,
wann
die
vollständigen
90
Minuten
und
die
Nachspielzeit
gespielt
wurden.
ParaCrawl v7.1
Lindemann
had
to
be
substituted
in
injury
time
after
a
blow
on
his
ankle.
Zwar
musste
der
Deutsche
Lindemann
in
der
Nachspielzeit
nach
einem
Schlag
auf
den
Knöchel
ausgewechselt
werden.
ParaCrawl v7.1
Whether
a
penalty
will
be
scored
over
the
course
of
the
match
(90
minutes
plus
injury
time
only).
Ob
ein
Elfmeter
im
Laufe
des
Spiels
verwandelt
wird
(90
Minuten
plus
Nachspielzeit).
ParaCrawl v7.1
In
injury
time
Fowler
first
the
left,
then
the
right
post
within
less
seconds.
In
der
Nachspielzeit
traf
Fowler
innerhalb
weniger
Sekunden
erst
den
linken,
dann
den
rechten
Pfosten.
ParaCrawl v7.1
So
I
hope,
Mr
President,
you
will
allow
me
some
'injury'
time,
though
I
hope
it
will
not
be
so
long
that
we
have
to
decide
the
match
on
penalties.
Ich
hoffe
daher,
Herr
Präsident,
daß
Sie
mir
eine
"verletzungsbedingte
Nachspielzeit"
einräumen,
wobei
ich
allerdings
hoffe,
daß
es
nicht
so
lange
dauern
wird,
daß
wir
zum
Elfmeterschießen
übergehen
müssen.
Europarl v8
As
I
seem
to
be
running
on
injury
time,
I
will
continue
on
macro-economic
imbalances
in
my
concluding
remarks.
Da
ich
bereits
in
der
Nachspielzeit
spiele,
fahre
ich
mit
dem
makroökonomischen
Ungleichgewicht
in
meinen
Schlussbemerkungen
fort.
Europarl v8