Übersetzung für "Injudicious" in Deutsch

Perhaps this is not injudicious in the light of the problems with the implementation and enforcement of existing environmental legislation.
Angesichts der Schwierigkeiten bei der Umsetzung und Durchsetzung der bestehenden Umweltrechtsvorschriften ist dies vielleicht nicht unklug.
Europarl v8

Mr President, I seem to remember that, following what might be described as injudicious television broadcasts, the Bureau decided - among other things - to prohibit the televising of Members signing in.
Herr Präsident, entschuldigen Sie bitte die Unterbrechung, aber ich glaube mich zu erinnern, daß das Präsidium aufgrund von, ich möchte einmal sagen, nicht sehr überlegten Fernsehübertragungen neben anderen Maßnahmen beschlossen hat, das Filmen von Abgeordneten bei der Unterzeichnung der Anwesenheitsliste zu untersagen.
Europarl v8

I think this is a classic example of the injudicious use of the space available. I therefore urge that adaptations be made, whatever the structural difficulties.
Meiner Ansicht nach ist dies ein Musterbeispiel für unsachgemäße Nutzung des verfügbaren Raums, und ich dränge darauf, daß hier Abhilfe geschaffen wird, wie schwierig das auch sein mag.
Europarl v8

The report contains a lot of sensible ideas, and I dare say that it is perhaps left up to others, including myself, to say the injudicious things, because the language in the report could have been more forceful, of course.
Der Bericht enthält eine Vielzahl vernünftiger Gedanken, und ich nehme an, es bleibt vielleicht anderen – auch mir – überlassen, die unklugen Dinge anzusprechen, denn selbstverständlich hätte der Bericht eindringlicher formuliert werden können.
Europarl v8

This restriction to transnational competence introduced into the text of the Directive is impracticable and in the Committee's view injudicious.
Eine solche neu in den Richtlinientext eingeführte Begrenzung der transnationalen Zuständigkeit, ist nicht nachvollziehbar und aus Sicht des EWSA auch nicht sinnvoll.
TildeMODEL v2018

In view of the controversies between the Earps, Clantons and the McLaurys and the quarrel the night before between Isaac Clanton and John Holliday I am of the opinion that the defendant, Virgil Earp, as chief of police subsequently calling upon his brothers and Holliday to assist him in arresting and disarming the Clantons and the McLaurys committed an injudicious and censurable act.
Streit in der Nacht zuvor, bin ich der Meinung, dass der Angeklagte Virgil Earp, als Chef der Polizei, seine Brüder und John Holliday rief, um ihm bei der Verhaftung der Clantons und McLaurys zu helfen, eine unkluge Tat beging!
OpenSubtitles v2018

The trader's guarantee shall lapse irrevocably if the defects and/or faults are attributable to normal wear and tear, injudicious use, external causes, or force majeure.
Die, vom Unternehmer gewährte Garantie verfällt unwiderruflich, wenn aufgrund der Mängel und/oder Fehler auf normale Abnutzung, unsachgemäße Verwendung, äußere Ursachen oder höhere Gewalt zurückzuführen sind.
ParaCrawl v7.1