Übersetzung für "Indoctrinate" in Deutsch
I'm
here
to
indoctrinate
you
convicts
into
our
special
forces.
Ich
bin
hier,
um
euch
Zuchthäusler
in
unsere
Spezialeinheit
einzuweisen.
OpenSubtitles v2018
The
daughters
would
then
indoctrinate
the
next
generation
of
power
brokers.
Die
Töchter
haben
dann
die
nächste
Generation
der
Mächtigen
indoktriniert.
ParaCrawl v7.1
And
my
parents,
I
am
glad
to
say,
didn’t
try
to
indoctrinate
me.
Und
meine
Eltern,
das
kann
ich
mit
Glück
sagen,
haben
mich
nicht
indoktriniert.
ParaCrawl v7.1
And
my
parents,
I
am
glad
to
say,
didn't
try
to
indoctrinate
me.
Und
meine
Eltern,
das
kann
ich
mit
Glück
sagen,
haben
mich
nicht
indoktriniert.
ParaCrawl v7.1
There
have
been
many
attempts
to
indoctrinate
the
public
to
believe
that
modern
birds
are
really
dinosaurs.
Es
gab
schon
viele
Versuche,
Laien
beizubringen,
dass
unsere
Vögel
in
Wirklichkeit
Dinosaurier
sind.
ParaCrawl v7.1
To
withhold
pictures
of
these
demonstrations
from
the
television
companies,
to
expel
photographers
from
the
gallery,
shows
an
attitude
of
mind
which
does
not
shrink
from
censorship
and
which,
instead
of
informing
the
people,
only
seeks
to
indoctrinate
them.
Den
Fernsehanstalten
die
Bilder
von
diesen
Protestdemonstrationen
vorzuenthalten,
Fotografen
von
der
Tribüne
zu
verweisen,
das
zeigt
eine
Geisteshaltung,
die
selbst
vor
Zensur
nicht
zurückschreckt
und
die
eigentlich
den
Bürger
nicht
informieren,
sondern
indoktrinieren
will.
Europarl v8
The
87-year-old
Gongola
Lama
has
stated
that
on
training
courses
of
that
nature,
instructors
indoctrinate
the
monks
on
the
nature
of
love
for
the
common
Chinese
fatherland,
and
mould
them
into
subservience
to
the
law.
Der
87-jährige
Gongola
Lama
hat
angegeben,
dass
bei
derartigen
Schulungen
die
Ausbilder
den
Mönchen
beibringen,
worauf
die
Liebe
zum
gemeinsamen
chinesischen
Vaterland
beruht,
und
sie
dazu
erziehen,
sich
dem
Gesetz
zu
unterwerfen.
Europarl v8
It
will
kill
as
it
chooses,
abolish
women’s
rights,
and
indoctrinate
schoolchildren
with
hatred
and
the
ambition
to
be
suicide
bombers.
Sie
wird
nach
eigenem
Belieben
töten,
die
Rechte
der
Frauen
abschaffen
und
Schulkinder
mit
Hass
und
dem
Ehrgeiz,
Selbstmordattentäter
zu
werden,
indoktrinieren.
News-Commentary v14
As
of
2009,
Malik
had
served
for
16
years
as
the
chief
caretaker
of
a
madrassa
(religious
school),
in
the
Afghanistan/Pakistan
border
region,
that
was
used
by
the
Taliban
to
indoctrinate
and
train
recruits.
Seit
2009
war
Malik
16
Jahre
lang
Hauptverwalter
einer
Religionsschule
(Madrassa)
in
der
afghanisch-pakistanischen
Grenzregion,
die
von
den
Taliban
zur
Indoktrinierung
und
Ausbildung
von
Rekruten
genutzt
wurde.
DGT v2019
As
of
2009,
Malik
had
served
for
16
years
as
the
chief
caretaker
of
a
madrassa
(religious
school),
in
the
Afghanistan/
Pakistan
border
region,
that
was
used
by
the
Taliban
to
indoctrinate
and
train
recruits.
Seit
2009
war
Malik
16
Jahre
lang
Hauptverwalter
einer
Religionsschule
(Madrassa)
in
der
afghanisch-pakistanischen
Grenzregion,
die
von
den
Taliban
zur
Indoktrinierung
und
Ausbildung
von
Rekruten
genutzt
wurde.
DGT v2019
The
title
refers
to
the
Greek
myth
of
Sisyphus,
and
portrays
the
attempts
to
indoctrinate
the
students
as
an
occasionally
successful,
but
ultimately
doomed
to
failure,
endeavor.
Der
Titel
des
Romans
bezieht
sich
auf
die
Griechische
Mythologie
des
Sisyphos
und
porträtiert
die
Versuche,
Gymnasialschülern
zu
indoktrinieren,
dass
ihre
scheinbar
erfolgreichen
Proteste
gegen
die
Russifizierung
zum
Scheitern
verurteilt
sind.
WikiMatrix v1
And
this
goes
for
nations,
for
individuals,
for
families
they
try
to
indoctrinate
their
children
to
their
particular
faith
and
their
country
and
make
them
feel
like
their
are
part
of
that.
Das
gilt
für
Nationen,
für
Individuen,
für
Familien,
sie
versuchen
ihre
Kinder
einzuweisen
nach
ihrem
jeweiligen
Glauben
und
ihrem
Land
und
geben
ihnen
das
Gefühl
ein
Teil
davon
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
Advertisers
and
food
producers
have
done
so
much
to
indoctrinate
us,
that
you'd
nearly
end
up
believing
it.
Die
Werbung
hat
uns
ja
in
einem
Maße
indoktriniert,
dass
man
schließlich
noch
glaubt,
was
gesagt
wird.
QED v2.0a
Regarding
the
financing
of
kindergarten
the
church
is
relatively
generous
in
order
to
indoctrinate
kids
in
their
reactionary
manner.
Im
Kindergartenbereich
ist
die
Kirche
relativ
großzügig,
um
die
Kinder
in
ihrem
Sinne
religiös
indoktrinieren
zu
können.
ParaCrawl v7.1
The
brainwashing
was
not
limited
to
practitioners:
prison
authorities
also
tried
to
indoctrinate
young
guards
and
non-practitioner
inmates.
Die
Gehirnwäsche
bezog
sich
nicht
nur
auf
Praktizierende:
Auch
junge
Wärter
und
Häftlinge,
die
nicht
praktizierten
wurden
indoktriniert.
ParaCrawl v7.1
The
prosperous
condition
of
the
Albanian
minority
in
Serbia
was
misused
to
indoctrinate
the
Albanian
youth
with
ethnic
hatred
of
the
Serbs,
leading
to
numerous
individual
crimes
against
them,
their
mass
migration,
violations
of
their
human
rights
almost
on
a
daily
basis,
and
frequent
vandalism
against
their
cultural
and
other
monuments.
Die
große
Prosperität,
die
die
albanische
Minderheit
in
Serbien
erlebte,
wurde
für
eine
massenhafte
Indoktrinierung
albanischer
Jugend
mit
ethnischem
Hass
gegenüber
den
Serben
ausgenutzt,
was
nebst
massenhaftem
Exodus
auch
zahlreiche
vereinzelte
Verbrechen,
fast
eine
alltägliche
Bedrohung
deren
Menschenrechte
und
häufige
Zerstörung
deren
Kulturund
anderer
Denkmäler
zur
Folge
hatte.
ParaCrawl v7.1
Among
the
goals
outlined
at
the
UN
summit
for
2030
are
a
series
of
deeply
controversial
points
suggesting
that
the
UN,
often
ridiculed
as
the
"dictators
club,"
will
be
running
the
show
—
and
not
to
promote
proper
education,
but
to
indoctrinate
humanity.
Unter
den
auf
der
UN-Gipfel
für
2030
umrissenen
Zielen
ist
eine
Reihe
zutiefst
strittiger
Punkte,
was
darauf
hindeutet,
dass
die
Vereinten
Nationen,
die
oft
als
"Diktatoren-Club
"lächerlich
gemacht
wird
–
die
Show
steuern
will
–
und
dass
nicht
die
Förderung
der
richtigen
Ausbildung,
sondern
die
Indoktrinierung
der
Menschheit
das
Ziel
ist
.
ParaCrawl v7.1