Übersetzung für "Indictee" in Deutsch
Some
new
pieces
of
evidence
were
presented
and
the
indictee
was
additionally
examined.
Einige
neue
Beweisstücke
wurden
präsentiert
und
der
Angeklagte
wurde
zusätzlich
überprüft.
ParaCrawl v7.1
He
was
the
last
ICTY
indictee
still
at
large.
Er
war
die
letzte
vor
dem
ICTY
angeklagte
und
noch
auf
freiem
Fuß
befindliche
Person.
DGT v2019
The
Court
is
also
following
up
reports
that
a
further
indictee,
the
former
leader
of
the
Armed
Forces
Revolutionary
Council,
Johnny
Paul
Koroma,
has
also
been
killed
in
Liberia.
Außerdem
geht
der
Gerichtshof
Berichten
nach,
denen
zufolge
ein
weiterer
Angeklagter,
Johnny
Paul
Koroma,
der
ehemalige
Führer
des
Revolutionsrats
der
Streitkräfte,
ebenfalls
in
Liberia
getötet
wurde.
MultiUN v1
On
the
contrary,
it
may
have
prompted
the
arrest
of
a
lower-level
indictee
for
crimes
in
Darfur.
Im
Gegenteil:
Es
könnte
die
Verhaftung
eines
anderen
nicht
so
hochrangigen
Angeklagten
aufgrund
von
Verbrechen
in
Darfur
bewirkt
haben.
News-Commentary v14
Croatia
needs
to
maintain
full
cooperation
and
take
all
necessary
steps
to
ensure
that
the
remaining
indictee
is
located
and
transferred
to
the
ICTY.
Kroatien
muss
bei
dieser
vollen
Unterstützung
bleiben
und
alle
erforderlichen
Schritte
unternehmen,
damit
die
noch
verbliebene
unter
Anklage
stehende
Person
gestellt
und
an
den
Strafgerichtshof
ausgeliefert
werden
kann.
TildeMODEL v2018
This
full
cooperation
with
ICTY
needs
to
be
maintained
and
the
last
remaining
indictee
must
be
located,
arrested
and
transferred
to
The
Hague.
Diese
uneingeschränkte
Zusammenarbeit
mit
dem
ICTY
muss
fortgesetzt
werden
und
der
letzte
noch
nicht
gefasste
Angeklagte
muss
ausfindig
gemacht,
verhaftet
und
nach
Den
Haag
überstellt
werden.
TildeMODEL v2018
Reaffirming
its
conclusions
of
June
2004,
it
urged
Croatia
to
take
the
necessary
steps
for
full
cooperation
with
ICTY
and
reiterated
that
the
remaining
indictee
must
be
located
and
transferred
to
the
Hague
as
soon
as
possible.
Unter
Bekräftigung
seiner
Schlussfolgerungen
vom
Juni
2004
ruft
er
Kroatien
dringend
auf,
die
notwendigen
Maßnahmen
für
eine
uneingeschränkte
Zusammenarbeit
mit
dem
Internationalen
Strafgerichtshof
für
das
ehemalige
Jugoslawien
(ICTY)
zu
ergreifen,
und
weist
erneut
darauf
hin,
dass
der
letzte
Angeklagte
so
bald
wie
möglich
ausfindig
gemacht
und
nach
Den
Haag
überstellt
werden
muss.
TildeMODEL v2018
Croatia
needs
to
maintain
full
cooperation
and
take
all
necessary
steps
to
ensure
that
the
remaining
indictee
is
located
and
transferred
to
ICTY.
Kroatien
muss
bei
dieser
vollen
Unterstützung
bleiben
und
alle
erforderlichen
Schritte
unternehmen,
damit
die
noch
verbliebene
unter
Anklage
stehende
Person
gestellt
und
an
den
Strafgerichtshof
ausgeliefert
werden
kann.
TildeMODEL v2018
The
Council
welcomed
the
voluntary
surrender
and
transfer
by
the
Serb
authorities
of
the
indictee
Lazarevic
to
the
Hague,
as
an
important
step
in
the
process
of
arresting
and
transferring
all
indicted
persons
who
continue
to
evade
international
justice.
Der
Rat
begrüßt
die
Tatsache,
dass
sich
der
Angeklagte
Lazarevic
freiwillig
gestellt
hat
und
von
den
serbischen
Behörden
nach
Den
Haag
überstellt
worden
ist,
als
einen
wichtigen
Schritt
beim
Prozess
der
Festnahme
und
der
Überstellung
aller
Angeklagten,
die
sich
der
internationalen
Justiz
weiterhin
entziehen.
TildeMODEL v2018
However
Croatia
needs
to
take
all
necessary
steps
to
ensure
that
the
remaining
indictee
is
located
and
transferred
to
ICTY.
Kroatien
muss
jedoch
alle
notwendigen
Schritte
unternehmen,
um
zu
garantieren,
dass
der
verbleibende
Angeklagte
lokalisiert
und
an
das
Jugoslawien-Tribunal
überstellt
wird.
TildeMODEL v2018
Croatia
needs
to
maintain
full
cooperation
and
take
all
necessary
steps
to
ensure
that
the
remaining
indictee
is
located
and
transferred
to
ICTY
in
The
Hague.
Kroatien
muss
es
bei
dieser
vollen
Unterstützung
belassen
und
alle
erforderlichen
Schritte
unternehmen,
damit
die
noch
verbliebene
unter
Anklage
stehende
Person
gestellt
und
an
den
Strafgerichtshof
nach
Den
Haag
ausgeliefert
werden
kann.
TildeMODEL v2018
The
Council
therefore
welcomed
the
voluntary
surrender
to
and
transfer
by
the
Republika
Srpska
authorities
of
indictee
Todovic
as
an
important
first
step
in
the
process
of
arresting
and
transferring
all
indicted
persons
who
continue
to
evade
international
justice.
Daher
begrüßt
der
Rat
die
Tatsache,
dass
sich
der
Angeklagte
Todovic
freiwillig
gestellt
hat
und
von
den
Behörden
der
Republika
Srpska
überstellt
worden
ist,
als
einen
ersten
wichtigen
Schritt
beim
Prozess
der
Festnahme
und
der
Überstellung
aller
Angeklagten,
die
sich
der
internationalen
Justiz
weiterhin
durch
Flucht
entziehen.
TildeMODEL v2018
I
must
just
add
one
thing:
as
we
say
in
the
,
it
is
extremely
important
that
Croatia
continues
to
cooperate
fully
with
the
tribunal
and
that,
in
particular,
the
Croatians
demonstrate
very
clearly
that
they
are
doing
everything
they
can
to
locate
and
apprehend
the
remaining
indictee.
Lassen
Sie
mich
eine
Sache
anfügen.
Wie
wir
in
der
Stellungnahme
feststellen,
ist
es
unabdingbar,
dass
Kroatien
umfassend
mit
dem
Strafgerichtshof
zusammenarbeitet
und
dass
vor
allem
die
Kroaten
sehr
deutlich
demonstrieren,
dass
sie
alles
tun,
um
den
verbleibenden
Angeklagten
ausfindig
zu
machen
und
festzunehmen.
Europarl v8
It
is
indeed
a
disgraceful
matter
that
not
one
indictee
has
been
transferred
by
the
Republika
Srpska
to
The
Hague,
although
there
are
reports
today
that
some
war
crime
suspects
have
been
arrested
by
Republika
Srpska
for
trial
locally.
Es
ist
ein
Skandal,
dass
nicht
ein
einziger
Angeklagter
von
der
Republika
Srpska
nach
Den
Haag
überstellt
wurde.
Heute
wurde
allerdings
gemeldet,
dass
einige
mutmaßliche
Kriegsverbrecher
von
der
Republika
Srpska
festgenommen
wurden,
um
sich
vor
einem
inländischen
Gericht
zu
verantworten.
Europarl v8
Only
two
of
161
indictees
remain
at
large.
Nur
zwei
von
161
Angeklagten
sind
weiterhin
auf
freiem
Fuß.
Europarl v8
In
total,
Serbia
has
delivered
on
all
46
ICTY
requests
for
handing
over
indictees.
Damit
ist
Serbien
allen
46
Ersuchen
des
ICTY
um
Überstellung
von
Angeklagten
nachgekommen.
TildeMODEL v2018
Subsequently
Croatia
requested
that
Serbia
extradite
the
indictees.
Anschließend
forderte
Kroatien,
dass
Serbien
die
Angeklagten
ausliefern
solle.
ParaCrawl v7.1
In
recent
months,
a
significant
number
of
indictees
has
been
transferred
to
The
Hague.
In
den
letzen
Monaten
wurde
eine
wichtige
Anzahl
von
Angeklagten
nach
Den
Haag
geliefert.
TildeMODEL v2018
A
number
of
search
operations
have
taken
place,
however
ICTY
indictees
Ratko
Mladic
and
Goran
Hadzic
are
still
at
large.
Trotz
mehrerer
Fahndungen
sind
die
Angeklagten
Ratko
Mladic
und
Goran
Hadzic
weiterhin
auf
freiem
Fuß.
EUbookshop v2
The
transfer
to
The
Hague
of
the
remaining
fugitive
indictees
who
continue
to
elude
international
justice
would
be
a
fitting
tribute
to
the
victims
of
Srebrenica
as
well
as
a
major
stride
towards
permanent
peace,
stability
and
reconciliation.
Die
Überstellung
der
verbleibenden
flüchtigen
Angeklagten,
die
sich
der
internationalen
Justiz
weiterhin
entziehen,
nach
Den
Haag
wäre
ein
geeigneter
Tribut
für
die
Opfer
von
Srebrenica
und
ein
enormer
Schritt
in
Richtung
dauerhafter
Frieden,
Stabilität
und
Versöhnung.
Europarl v8
Much
as
we
all
want
Serbia
and
Croatia
to
join,
the
Council,
Commission
and
Parliament
must
be
united
and
firm
in
saying
that
indictees
like
Mladi?
and
Hadži?
must
be
delivered
and,
in
the
case
of
Croatia,
evidence
and
witnesses
facilitated.
So
sehr
wir
alle
uns
den
Beitritt
von
Serbien
und
Kroatien
wünschen,
so
müssen
der
Rat,
die
Kommission
und
das
Parlament
doch
einig
sein
und
ihrer
Aussage
Nachdruck
verleihen,
dass
Angeklagte
wie
Ratko
Mladi?
und
Goran
Hadži?
ausgeliefert
werden
müssen
und,
wie
im
Fall
von
Kroatien,
Beweise
und
Zeugenaussagen
erleichtert
werden
müssen.
Europarl v8
Furthermore,
the
Council
has
adopted
two
common
positions
aimed
at
supporting
the
implementation
of
the
mandate
of
the
ICTY
by
imposing
an
assets
freeze
on
indicted
fugitives
and
a
travel
ban
on
persons
assisting
ICTY
indictees
to
evade
justice.
Der
Rat
hat
des
Weiteren
zwei
Gemeinsame
Standpunkte
angenommen,
die
auf
eine
Unterstützung
der
Ausführung
des
Mandats
des
IStGHJ
ausgerichtet
sind,
indem
die
Vermögenswerte
auf
der
Flucht
befindlicher
Angeklagter
eingefroren
werden
und
ein
Reiseverbot
für
Personen
erlassen
wird,
die
Angeklagten
des
IStGHJ
dabei
behilflich
sind,
einer
Strafe
zu
entgehen.
Europarl v8
Today,
we
reiterate
that,
for
the
former
Yugoslavia,
there
can
be
no
impunity
for
those
indictees
who
are
still
being
sought.
Wir
bekräftigen
heute,
dass
es
für
das
ehemalige
Jugoslawien
keine
Straflosigkeit
für
jene
Angeklagten
geben
kann,
nach
denen
weiter
gesucht
wird.
Europarl v8
I
agree
that
the
Tribunal
should
be
in
a
position
to
carry
out
its
mandate,
complete
the
ongoing
trials
and
open
new
ones
against
the
two
indictees
still
at
large.
Ich
stimme
zu,
dass
der
Gerichtshof
in
der
Lage
sein
sollte,
sein
Mandat
auszuüben,
die
laufenden
Verfahren
abzuschließen
und
neue
Verfahren
gegen
die
beiden
noch
auf
freiem
Fuß
befindlichen
Angeklagten
zu
eröffnen.
Europarl v8
In
order
to
supplement
the
measures
recommended
in
United
Nations
Security
Council
Resolution
(UNSCR)
1503,
adopted
on
28
August
2003,
against
individuals,
groups
or
organisations
assisting
indictees
at
large,
and
taking
into
account
the
fact
that
this
Resolution
requests
all
States
to
intensify
their
cooperation
with
the
ICTY
in
particular
with
regard
to
Radovan
Karadži?,
Ratko
Mladi?
and
Ante
Gotovina,
the
Council
considers
it
appropriate
to
freeze
the
assets
of
these
individuals
as
part
of
the
EU's
overall
effort
to
prevent
any
assistance
provided
to
them
and
to
bring
them
to
the
ICTY.
Um
die
vom
UN-Sicherheitsrat
in
der
Resolution
1503
vom
28.
August
2003
empfohlenen
Maßnahmen
gegen
Einzelpersonen,
Gruppen
oder
Organisationen,
die
auf
freiem
Fuß
befindliche
Angeklagte
unterstützen,
zu
ergänzen,
und
da
in
dieser
Resolution
alle
Staaten
aufgefordert
werden,
ihre
Zusammenarbeit
mit
dem
ICTY
insbesondere
gegenüber
Radovan
Karadži?,
Ratko
Mladi?
und
Ante
Gotovina
zu
intensivieren,
hält
der
Rat
es
für
angebracht,
die
Vermögenswerte
dieser
Personen
im
Rahmen
der
Gesamtbemühungen
der
EU,
jegliche
Unterstützung
dieser
Personen
zu
unterbinden
und
sie
vor
den
ICTY
zu
bringen,
einzufrieren.
DGT v2019
On
28
August
2003,
UN
Security
Council
Resolution
1503
(2003)
called
on
the
ICTY
to
complete
all
work
in
2010
and
on
all
States
to
intensify
cooperation
with
and
render
all
necessary
assistance
to
the
ICTY,
particularly
to
bring
all
fugitive
indictees
to
the
ICTY.
Am
28.
August
2003
forderte
der
VN-Sicherheitsrat
in
seiner
Resolution
1503
(2003)
den
ICTY
zum
Abschluss
seiner
gesamten
Arbeit
bis
2010
auf
und
rief
alle
Staaten
dazu
auf,
die
Zusammenarbeit
mit
dem
ICTY
zu
verstärken,
ihm
die
notwendige
Unterstützung
zu
gewähren
und
ihm
insbesondere
sämtliche
flüchtigen
Angeklagten
zu
überstellen.
DGT v2019
Efforts
should
be
reinforced
until
none
of
the
remaining
indictees
is
still
at
large.
Die
Anstrengungen
sollten
verstärkt
werden,
bis
von
den
übrigen
Angeklagten
keiner
mehr
auf
freiem
Fuß
ist.
Europarl v8
The
death
of
Milosevic
makes
it
even
more
important
for
The
Hague
Tribunal
to
complete
its
work
and
for
the
remaining
indictees
to
be
transferred
there.
Aufgrund
des
Todes
von
Slobodan
Milosevic
ist
es
noch
wichtiger
geworden,
dass
das
Haager
Tribunal
seine
Arbeit
zum
Abschluss
bringt
und
die
übrigen
Angeklagten
dort
vor
Gericht
gestellt
werden.
Europarl v8
It
is
working
intensively
with
the
Presidency
and
Member
States
to
complete
a
legal-linguistic
review
of
the
text
so
that
we,
as
the
European
Union,
are
technically
ready
to
sign
the
agreement
soon,
provided
that
the
political
conditions
are
in
place
-
namely
full
cooperation
with
the
ICTY
-
which
should
lead
to
the
arrest
of
the
remaining
indictees.
Die
Gruppe
arbeitet
gemeinsam
mit
dem
Vorsitz
und
den
Mitgliedstaaten
intensiv
an
der
rechtlichen
und
sprachlichen
Überprüfung
des
Entwurfs,
so
dass
wir,
die
Europäische
Union,
in
technischer
Hinsicht
bald
zur
Unterzeichnung
des
Abkommens
bereit
sind,
vorausgesetzt,
die
politischen
Bedingungen
werden
erfüllt
-
nämlich
uneingeschränkte
Zusammenarbeit
mit
dem
ICTY
-,
das
heißt
Festnahme
der
noch
flüchtigen
Angeklagten.
Europarl v8
Since
2004,
Serbia
has
cooperated
in
locating
and
handing
over
20
of
the
24
ICTY
indictees.
Seit
2004
hat
Serbien
an
der
Auffindung
und
Auslieferung
von
20
der
24
vom
ICTY
angeklagten
Personen
mitgewirkt.
Europarl v8
Nearly
20
indictees,
including
some
former
high-ranking
military
and
political
officials,
notably
Radovan
Karadži?,
Ratko
Mladi?
and
Ante
Gotovina,
remain
at
large.
Nahezu
20 Angeklagte,
darunter
einige
hochrangige
ehemalige
militärische
und
politische
Amtsträger,
namentlich
Radovan
Karadži?,
Ratko
Mladi?
und
Ante
Gotovina,
befinden
sich
weiterhin
auf
freiem
Fuß.
MultiUN v1
If
Hitler
had
been
alive
in
October
1945,
the
21
indictees
who
were
in
fact
tried
at
Nuremberg
would
not
have
been
let
off
the
hook.
Wäre
Hitler
im
Oktober
1945
noch
am
Leben
gewesen,
wären
die
21
Angeklagten,
denen
in
Nürnberg
im
Endeffekt
der
Prozess
gemacht
wurde,
auch
nicht
aus
der
Verantwortung
entlassen
worden.
News-Commentary v14
The
arrest
of
the
two
remaining
ICTY
indictees
removed
a
major
stumbling
block
from
Serbia's
European
path
and
marked
an
important
step
towards
reconciliation
in
the
region.
Die
Verhaftung
der
beiden
letzten
vor
dem
Internationalen
Strafgerichtshof
für
das
ehemalige
Jugoslawien
angeklagten
Personen
hat
ein
bedeutendes
Hindernis
auf
dem
Weg
Serbiens
nach
Europa
beseitigt
und
die
Aussöhnung
in
der
Region
deutlich
vorangebracht.
TildeMODEL v2018
It
reaffirms
its
strong
support
for
the
International
Criminal
Tribunal
and
agrees
that
it
will
increase
pressure
on
the
authorities
in
Bosnia
and
Herzegovina
and
other
states,
particularly
those
which
have
failed
to
comply
with
arrest
warrants
issued
by
the
Tribunal,
to
cooperate
fully
with
the
Tribunal,
including
by
surrendering
indictees.
Er
bekräftigt,
daß
er
den
Internationalen
Strafgerichtshof
mit
aller
Entschiedenheit
unterstützt,
und
erklärt,
daß
er
den
Druck
auf
die
Behörden
in
Bosnien-Herzegowina
und
in
anderen
Staaten,
insbesondere
denjenigen,
die
Haftbefehle
des
Gerichtshofs
nicht
ausgeführt
haben,
verstärken
wird,
damit
diese
Staaten
uneingeschränkt
mit
dem
Gerichtshof
zusammenarbeiten,
was
die
Auslieferung
von
Angeklagten
einschließt.
TildeMODEL v2018