Übersetzung für "Independent right" in Deutsch

Does it also have an independent right of in­itiative?
Verfügt es auch über ein eigenes Initiativrecht?
EUbookshop v2

They do not have any independent right to share this information.
Diese haben kein eigenes Recht, diese Daten weiterzugeben.
CCAligned v1

However, these companies do not have any independent right to share this information.
Allerdings sind diese Unternehmen keinen eigenständigen Anspruch auf diese Informationen weiterzugeben.
ParaCrawl v7.1

Like all other citizens, disabled people want the right to independent living, the right to make their own choices.
Wie alle anderen Bürger müssen Behinderte Anspruch auf ein selbständiges Leben und Entscheidungsfreiheit haben.
TildeMODEL v2018

The payment service provider has an independent right or obligation to process your personal data.
Der Zahlungsdienstleister verfügt über ein eigenständiges Recht oder eine Pflicht zur Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten.
ParaCrawl v7.1

In this connection, witness testimony and inspection constitute evidence in their own right, independent of the documentary kind.
Zeugenaussagen und Einnahme des Augenscheins sind dabei als eigenständige, von druckschriftlichen Beweisen unabhängige Beweismittel anzusehen.
ParaCrawl v7.1

On the matter of independence: we are astonished to note that the Commission in its proposal for the new Financial Regulation has quietly deleted the independent right of action for internal auditors that is enshrined in the present Financial Regulation.
Zum Stichwort Unabhängigkeit: Mit Verwunderung nehmen wir zur Kenntnis, dass die Kommission in ihrem Vorschlag für die neue Haushaltsordnung den internen Prüfern sang- und klanglos die eigenständige Klagebefugnis gestrichen hat, wie sie in der derzeitigen Haushaltsordnung verankert ist.
Europarl v8

No doubt issues such as the protection of the civilian population, free access to the region for UN human rights representatives and independent observers, the right to Red Cross visits for prisoners, the prevention of mistreatment, torture, rape, disappearances and extra-judicial executions (committed by either side), human rights violations and potential war crimes, were raised at this meeting.
Zweifellos kamen dabei auch Themen wie der Schutz der Zivilbevölkerung, der freie Zugang zur Region für Menschenrechtsvertreter der UNO und unabhängige Beobachter, das Recht des Roten Kreuzes, Gefangene zu besuchen, die Verhinderung von Misshandlung, Folter, Vergewaltigung, Verschwinden und widerrechtliche Exekutionen (durch wen auch immer diese Verbrechen begangen werden), die Verletzung der Menschenrechte und potentielle Kriegsverbrechen zur Sprache.
Europarl v8

This alone explains why so much emotion is called forth by the idea of the regions having an independent right of appeal to the ECJ when their own legislative rights are directly affected.
Nur deshalb kann der Gedanke eines eigenständigen Klagerechts der Regionen vor dem EuGH, sofern diese Regionen in ihren Gesetzgebungsrechten unmittelbar betroffen sind, so viele Emotionen wecken.
Europarl v8

We share your ambition that Belarusian society should obtain the right to elect its leaders democratically, the right to independent information, the right to create non-governmental organisations and the right to an independent and impartial judiciary.
Wir teilen Ihr Bestreben, für die belarussische Gesellschaft das Recht auf eine demokratische Wahl ihrer Führer, das Recht auf unabhängige Informationen, das Recht auf die Bildung von Nichtregierungsorganisationen und das Recht auf eine unabhängige und unparteiische Gerichtsbarkeit zu erkämpfen.
Europarl v8

If an infringement also relates to one or more areas outside the competence of the ESCB, the right to initiate an infringement procedure on the basis of this Regulation shall be independent of any right of a competent national authority to initiate separate procedures in relation to such areas outside the competence of the ESCB.
Bezieht sich eine Übertretung auch auf einen oder mehrere Bereiche außerhalb des Zuständigkeitsbereichs des ESZB, so bleibt das Recht zur Einleitung eines Übertretungsverfahrens nach Maßgabe dieser Verordnung vom Recht einer zuständigen nationalen Behörde unberührt, gesonderte Verfahren in bezug auf solche Bereiche außerhalb der Zuständigkeit des ESZB einzuleiten.
JRC-Acquis v3.0

In none of these cases however have the laws of humanity or the dictates of the public conscience been recognised as new and independent right.
In keinem dieser Fälle wurden jedoch die Grundsätze der Menschlichkeit oder die Forderungen des öffentlichen Gewissens als neue und eigenständige Rechtsquellen herangezogen oder anerkannt.
Wikipedia v1.0

Because the choice is not between left and right, independent views have gained greater weigtht.
Weil also die Entscheidung nicht zwischen links und rechts getroffen wird, haben unabhängige Meinungen an Gewicht gewonnen.
News-Commentary v14

The absence of any legal status as "woman farmer" in a number of Member States has the effect that women farmers have no independent right to national social-insurance benefits.
Das Fehlen eines sozialrechtlichen Status der "Landwirtin" in einer Reihe von Mit­glied­staaten hat zur Folge, daß diese keinen eigenständigen Anspruch auf die Schutzleistungen der nationalen Sozialversicherungssysteme haben.
TildeMODEL v2018

Article 10(4) provides, in the event of dissolution of the marriage, for an independent right of residence for the family members after a residence period of three years.
Artikel 10 Absatz 4 soll Familienangehörigen nach dreijährigem Aufenthalt im Falle der Auflösung der Ehe ein eigenständiges Aufenthaltsrecht einräumen.
TildeMODEL v2018

There is some confusion, however, on the criteria for continued independent right of residence, and the right to take up an economic activity, in the event of divorce.
Einige Unklarheiten gibt es jedoch, was die Kriterien für die Gewährung des eigenständigen Aufenthaltsrechts und für die Ausübung einer selbständigen oder sonstigen wirtschaftlichen Tätigkeit bei Auflösung der Ehe anlangt.
TildeMODEL v2018