Übersetzung für "In what" in Deutsch
In
short,
what
is
the
latest
on
the
EU
police
mission
in
the
Palestinian
regions?
Kurzum,
wie
ist
der
Stand
der
EU-Polizeimission
in
den
palästinensischen
Gebieten?
Europarl v8
If
we
do
not
include
CO2
in
the
Eurovignette,
what
other
options
do
we
have?
Welche
Optionen
verbleiben
uns,
wenn
wir
CO2
nicht
in
die
Eurovignette
aufnehmen?
Europarl v8
In
this
connection,
what
actions
have
been
taken
to
date
and
what
further
actions
are
being
planned?
Was
wurde
in
diesem
Zusammenhang
bisher
getan
und
welche
weiteren
Aktionen
werden
geplant?
Europarl v8
I
went
too
far
in
what
I
said.
Ich
bin
mit
dem,
was
ich
gesagt
habe,
zu
weit
gegangen.
Europarl v8
My
group
is
thus
unable
to
vote
in
favour
of
what
is,
in
many
respects,
a
positive
report.
Deshalb
kann
meine
Fraktion
dem
sonst
in
vieler
Hinsicht
guten
Bericht
nicht
zustimmen.
Europarl v8
What
in
any
case
are
supposed
to
be
its
priorities?
Was
sollen
jedenfalls
ihre
Prioritäten
sein?
Europarl v8
This
figure
is
in
excess
of
what
was
originally
quoted.
Diese
Ziffer
übersteigt
das,
was
ursprünglich
gesagt
wurde.
Europarl v8
However,
he
is
somewhat
misguided
in
what
he
has
said.
Allerdings
geht
er
bei
dem,
was
er
sagte,
etwas
fehl.
Europarl v8
In
the
meantime,
what
purpose
will
this
resolution
have
served?
Und
welchen
Zweck
wird
nun
in
der
Zwischenzeit
diese
Entschließung
erfüllt
haben?
Europarl v8
We
shall
see
in
due
course
what
form
this
type
of
communication
will
take.
Wir
werden
dann
sehen,
welche
Form
diese
Mitteilung
haben
wird.
Europarl v8
In
what
way
would
recognition
of
partnerships
undermine
the
status
of
the
family?
Wie
würde
die
Anerkennung
von
Partnerschaften
den
Status
der
Familie
denn
untergraben?
Europarl v8
Could
we
take
account
of
that
in
what
is
being
organized?
Können
wir
das
bei
der
Planung
berücksichtigen?
Europarl v8
In
fact,
what
appropriations
do
we
see
for
agriculture?
Was
müssen
wir
bei
den
Mitteln
für
die
Landwirtschaft
feststellen?
Europarl v8
Mr
President,
I
would
not
impugn
anyone
in
what
I
have
to
say.
Herr
Präsident,
mit
meiner
jetzigen
Bemerkung
möchte
ich
niemandem
zu
nahe
treten.
Europarl v8
I
thank
people
for
what,
in
general,
have
been
very
kind
and
positive
remarks.
Ich
danke
den
Rednern
für
die
insgesamt
sehr
wohlgesonnenen
und
positiven
Bemerkungen.
Europarl v8
It
asked
me
to
fill
in
what
I
had.
Ich
wurde
aufgefordert,
einzutragen,
was
ich
hatte.
Europarl v8
She
wants
to
be
with
her
in
what
will
probably
be
the
last
weeks
of
her
life.
Ihr
möchte
sie
beistehen
in
ihren
vermutlich
letzten
Wochen
ihres
Lebens.
Europarl v8
What,
in
fact
is
Mr
Prodi
asking
for?
Was
fordert
Herr
Prodi
nun
eigentlich?
Europarl v8
We
shall
see
in
exactly
what
form
very
shortly.
In
welcher
Form,
das
werden
wir
sehr
bald
entscheiden.
Europarl v8
I
will
tell
you
in
a
minute
what
I
did.
Danach
werde
ich
Ihnen
mitteilen,
was
ich
unternommen
habe.
Europarl v8