Übersetzung für "In the year" in Deutsch
A
number
of
landmark
reforms
have
been
carried
out
in
the
past
year.
Im
letzten
Jahr
gab
es
eine
Reihe
wegweisender
Reformen.
Europarl v8
All
this
is
happening
in
the
Year
for
Combating
Poverty
and
Social
Exclusion.
All
dies
passiert
im
Jahr
zur
Bekämpfung
von
Armut
und
sozialer
Ausgrenzung.
Europarl v8
In
the
coming
year,
we
are
going
to
review
our
agricultural
policy,
and
also
our
fisheries
policy.
Im
kommenden
Jahr
werden
wir
unsere
Agrar-
und
Fischereipolitik
überarbeiten.
Europarl v8
You
do
not
save
the
money
in
the
first
year.
Das
Geld
spart
man
nicht
im
ersten
Jahr
ein.
Europarl v8
In
the
last
year
the
Commission
has
introduced
a
number
of
qualitatively
new
initiatives.
Im
vergangenen
Jahr
hat
die
Kommission
mehrere
qualitativ
neue
Initiativen
eingeführt.
Europarl v8
Such
was
the
case,
for
example,
in
the
current
year.
Dies
war
beispielsweise
im
laufenden
Wirtschaftsjahr
der
Fall.
Europarl v8
These
are
the
same
fans
that
voted
for
Home
Rule
for
Scotland
in
the
referendum
last
year.
Genau
diese
Fußballfans
haben
im
Referendum
letztes
Jahr
für
die
Selbstbestimmung
Schottlands
gestimmt.
Europarl v8
It
is
only
really
in
the
last
year
and
a
half
that
the
matter
has
been
addressed
with
any
vigour.
Eigentlich
wurde
das
erst
in
den
letzten
anderthalb
Jahren
ernsthaft
in
Angriff
genommen.
Europarl v8
The
present
version
expires
in
the
year
2001.
Die
geltende
Regelung
läuft
im
Jahr
2001
aus.
Europarl v8
The
request
shall
be
made
only
in
the
first
year
of
application
of
the
single
payment
scheme.
Der
Antrag
wird
nur
im
ersten
Anwendungsjahr
der
Betriebsprämienregelung
gestellt.
DGT v2019
It
shall
remain
applicable
to
applications
submitted
in
respect
of
the
year
2004.
Sie
gilt
weiterhin
für
Anträge,
die
für
das
Jahr
2004
gestellt
wurden.
DGT v2019
In
the
same
year
work
began
on
building
up
the
UMTS
network.
Ebenso
wurde
in
diesem
Jahr
mit
dem
Aufbau
des
UMTS-Netzes
begonnen.
DGT v2019
The
Herlitz
Group
had
not
received
restructuring
aid
in
the
10-year
period
before
the
insolvency
proceedings.
Die
Herlitz-Gruppe
hatte
in
den
zehn
Jahren
vor
dem
Insolvenzverfahren
keine
Umstrukturierungsbeihilfen
erhalten.
DGT v2019
The
720
members
are
claimed
to
employ
4900
people
in
the
year
2003.
Im
Jahr
2003
beschäftigten
die
720
Mitglieder
nach
seinen
Angaben
4900
Arbeitnehmer.
DGT v2019
In
accordance
with
the
Commission's
proposal
sanctions
should
be
applied
in
the
same
year.
Nach
dem
Vorschlag
der
Kommission
sollen
Sanktionen
im
Jahr
der
Überschreitung
durchgeführt
werden.
Europarl v8
Was
the
situation
normal
or
exceptional
in
the
year
in
question?
Ist
die
Situation
im
betreffenden
Jahr
als
normal
oder
außergewöhnlich
zu
betrachten?
Europarl v8
There
will
certainly
be
an
exciting
debate
about
this
in
the
next
year.
Es
wird
dazu
im
nächsten
Jahr
sicherlich
eine
spannende
Debatte
geben.
Europarl v8
Some
ECU
900
000
are
being
made
available
for
this
programme
in
the
current
year.
Dafür
werden
in
diesem
Jahr
etwa
ECU
900
000
bereitgestellt.
Europarl v8
In
the
year
2006,
expenditure
will
account
for
1.13
%
of
the
EU's
gross
national
product.
Die
Ausgaben
im
Jahr
2006
werden
1,
13
%
des
EU-Bruttosozialprodukts
entsprechen.
Europarl v8
We
are
looking
forward
to
that
bringing
general
benefits
in
the
coming
year.
Wir
hoffen,
daß
im
kommenden
Jahr
nun
positive
Ergebnisse
erreicht
werden
können.
Europarl v8
These
works
may
start
in
the
reference
year
or
may
have
started
in
the
previous
years.
Diese
Arbeiten
können
im
Bezugsjahr
beginnen
oder
in
den
vorhergehenden
Jahren
begonnen
haben.
DGT v2019
By
way
of
derogation
from
Article
16,
the
following
timetable
shall
apply
for
implementation
in
the
financial
year
2005:
Abweichend
von
Artikel
16
gilt
folgender
Zeitplan
für
die
Durchführung
im
Haushaltsjahr
2005:
DGT v2019
The
interest
accruing
in
the
previous
year
shall
be
subject
to
interest
in
each
subsequent
year.
Für
die
im
Vorjahr
aufgelaufenen
Zinsen
sind
in
jedem
folgenden
Jahr
Zinsen
fällig.
DGT v2019