Übersetzung für "In the year" in Deutsch

A number of landmark reforms have been carried out in the past year.
Im letzten Jahr gab es eine Reihe wegweisender Reformen.
Europarl v8

All this is happening in the Year for Combating Poverty and Social Exclusion.
All dies passiert im Jahr zur Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung.
Europarl v8

In the coming year, we are going to review our agricultural policy, and also our fisheries policy.
Im kommenden Jahr werden wir unsere Agrar- und Fischereipolitik überarbeiten.
Europarl v8

You do not save the money in the first year.
Das Geld spart man nicht im ersten Jahr ein.
Europarl v8

In the last year the Commission has introduced a number of qualitatively new initiatives.
Im vergangenen Jahr hat die Kommission mehrere qualitativ neue Initiativen eingeführt.
Europarl v8

Such was the case, for example, in the current year.
Dies war beispielsweise im laufenden Wirtschaftsjahr der Fall.
Europarl v8

These are the same fans that voted for Home Rule for Scotland in the referendum last year.
Genau diese Fußballfans haben im Referendum letztes Jahr für die Selbstbestimmung Schottlands gestimmt.
Europarl v8

It is only really in the last year and a half that the matter has been addressed with any vigour.
Eigentlich wurde das erst in den letzten anderthalb Jahren ernsthaft in Angriff genommen.
Europarl v8

The present version expires in the year 2001.
Die geltende Regelung läuft im Jahr 2001 aus.
Europarl v8

The request shall be made only in the first year of application of the single payment scheme.
Der Antrag wird nur im ersten Anwendungsjahr der Betriebsprämienregelung gestellt.
DGT v2019

It shall remain applicable to applications submitted in respect of the year 2004.
Sie gilt weiterhin für Anträge, die für das Jahr 2004 gestellt wurden.
DGT v2019

In the same year work began on building up the UMTS network.
Ebenso wurde in diesem Jahr mit dem Aufbau des UMTS-Netzes begonnen.
DGT v2019

The Herlitz Group had not received restructuring aid in the 10-year period before the insolvency proceedings.
Die Herlitz-Gruppe hatte in den zehn Jahren vor dem Insolvenzverfahren keine Umstrukturierungsbeihilfen erhalten.
DGT v2019

The 720 members are claimed to employ 4900 people in the year 2003.
Im Jahr 2003 beschäftigten die 720 Mitglieder nach seinen Angaben 4900 Arbeitnehmer.
DGT v2019

In accordance with the Commission's proposal sanctions should be applied in the same year.
Nach dem Vorschlag der Kommission sollen Sanktionen im Jahr der Überschreitung durchgeführt werden.
Europarl v8

Was the situation normal or exceptional in the year in question?
Ist die Situation im betreffenden Jahr als normal oder außergewöhnlich zu betrachten?
Europarl v8

There will certainly be an exciting debate about this in the next year.
Es wird dazu im nächsten Jahr sicherlich eine spannende Debatte geben.
Europarl v8

Some ECU 900 000 are being made available for this programme in the current year.
Dafür werden in diesem Jahr etwa ECU 900 000 bereitgestellt.
Europarl v8

In the year 2006, expenditure will account for 1.13 % of the EU's gross national product.
Die Ausgaben im Jahr 2006 werden 1, 13 % des EU-Bruttosozialprodukts entsprechen.
Europarl v8

We are looking forward to that bringing general benefits in the coming year.
Wir hoffen, daß im kommenden Jahr nun positive Ergebnisse erreicht werden können.
Europarl v8

These works may start in the reference year or may have started in the previous years.
Diese Arbeiten können im Bezugsjahr beginnen oder in den vorhergehenden Jahren begonnen haben.
DGT v2019

By way of derogation from Article 16, the following timetable shall apply for implementation in the financial year 2005:
Abweichend von Artikel 16 gilt folgender Zeitplan für die Durchführung im Haushaltsjahr 2005:
DGT v2019

The interest accruing in the previous year shall be subject to interest in each subsequent year.
Für die im Vorjahr aufgelaufenen Zinsen sind in jedem folgenden Jahr Zinsen fällig.
DGT v2019