Übersetzung für "In our time" in Deutsch

This is because we support the entire enlargement project, which we think is one of the most important steps taken by the European Community in our time.
Wir halten es für den wichtigsten Schritt der Europäischen Gemeinschaft in jüngerer Zeit.
Europarl v8

The issue of climate and energy is one of the biggest challenges faced by society in our time.
Klima- und Energiefragen sind eine der größten derzeitigen Herausforderungen für unsere Gesellschaft.
Europarl v8

In view of our time constraints we will now move to the questions to Commissioner Mandelson.
Angesichts unseres Zeitverzugs kommen wir nun zu den Anfragen an Kommissar Mandelson.
Europarl v8

And all these woes shall serve for sweet discourses in our time to come.
Und all dies Leiden dient in Zukunft uns zu süßerem Geschwätz.
OpenSubtitles v2018

More and better jobs are a necessity in our time.
Mehr und bessere Arbeitsplätze sind eine Notwendigkeit unserer Zeit.
TildeMODEL v2018

In all our time together, you have never played for me.
Du hast die ganze Zeit über nie für mich gespielt.
OpenSubtitles v2018

In our spare time, a little sabotage.
In der Freizeit betreiben wir Sabotage.
OpenSubtitles v2018

My pa and I go hunting in our spare time.
Mein Vater und ich gehen in unserer Freizeit jagen.
OpenSubtitles v2018

I don't know if you're going to like living in our time.
Ich weiß nicht, ob Sie in unserer Zeit leben möchten.
OpenSubtitles v2018

Blowing up bridges and factories in our spare time.
Wir jagen in unserer Freizeit Brücken und Fabriken in die Luft.
OpenSubtitles v2018

We have been shunned in our time, Vanessa.
Wir werden in unserer Zeit gemieden, Vanessa.
OpenSubtitles v2018

We'll do things in our own time, my love.
Wir werden die Dinge in unserer Zeit machen, meine Liebe.
OpenSubtitles v2018

In all our time together, I have never asked for your advice.
In all unserer gemeinsamen Zeit bat ich nie um Rat.
OpenSubtitles v2018

In our time of need, he is here!
In unserer größten Not ist er hier.
OpenSubtitles v2018

Well, that motto still rings true in our time.
Nun, diese Parole klingt in unserer Zeit immer noch glaubhaft.
OpenSubtitles v2018

In our time, Epcot Center is a work farm for the weak.
In unserer Zeit ist das Epcot eine Arbeitsfarm für die Schwachen.
OpenSubtitles v2018

Dad, we have beer in our time.
Dad, wir haben in unserer Zeit auch Bier.
OpenSubtitles v2018