Übersetzung für "In our own" in Deutsch

In fact our own behaviour in the last few months should also teach us some lessons.
Eigentlich sollte uns unser eigenes Verhalten der letzten Monate auch etwas lehren.
Europarl v8

But what happens in our own backyard?!
Doch was ist nur vor unserer eigenen Haustür los?!
Europarl v8

Ten years ago, we were still largely immersed in our own concerns.
Vor 10 Jahren haben wir uns noch größtenteils mit unseren eigenen Problemen beschäftigt.
Europarl v8

It is extremely important in our own interests that we speak with one voice.
Für unsere Interessen ist es extrem wichtig, einig aufzutreten.
Europarl v8

Latvia deserves our support, and this would also be in our own interest.
Deshalb verdient Lettland unsere Unterstützung, aber auch in unserem eigenen Interesse.
Europarl v8

Are we doing enough for peace in our own lands?
Tun wir genug, um für Frieden in unserer eigenen Umgebung zu sorgen?
Europarl v8

This changes nothing in terms of our own assessment of our Presidency, of course.
Dies ändert selbstverständlich nichts an unserer Bewertung unseres Ratsvorsitzes.
Europarl v8

We may criticise the tax burden in our own countries.
Wir können die Steuerlast in unseren eigenen Ländern kritisieren.
Europarl v8

However, we also failed much closer to home, in our own territory.
Wir haben aber auch hierzulande, in unserem eigenen Hoheitsgebiet versagt.
Europarl v8

We also know about child prostitution, in our own big cities too.
Auch über Kinderprostitution in unseren eigenen Großstädten waren wir unterrichtet.
Europarl v8

Inequalities have continued to increase there as they have in our own countries.
Die Ungleichheiten sind in diesen Ländern ebenso wie bei uns ständig größer geworden.
Europarl v8

Fair is fair, however, and greater transparency is also needed in our own Parliament.
Fair ist jedoch fair und auch in unserem Parlament ist größere Transparenz vonnöten.
Europarl v8

It is also in our own interests.
Dies ist auch in unserem eigenen Interesse.
Europarl v8

We must believe in our own abilities and have confidence in ourselves.
Wir müssen an unsere eigenen Fähigkeiten glauben und uns selbst vertrauen.
Europarl v8

We are all familiar with examples of this kind in our own home countries.
Wir alle kennen diese Beispiele aus unseren Heimatstaaten.
Europarl v8

The proposals could therefore mean a long overdue strengthening of legal protection in our own countries.
Diese Vorschläge könnten zu einer notwendigen Verbesserung der Rechtssicherheit in unserem Heimatland führen.
Europarl v8

It is also in our own interest that together we fight against organised crime.
Ein gemeinsames Vorgehen gegen die organisierte Kriminalität liegt auch in unserem eigenen Interesse.
Europarl v8

We cannot even manage to enforce a travel ban in respect of our own institutions.
Wir können ein Reiseverbot nicht einmal bei unseren eigenen Institutionen durchsetzen.
Europarl v8

First of all, we need to get it right in our own countries.
Zuallererst müssen wir Fehler in unseren eigenen Ländern korrigieren.
Europarl v8

We in Europe should have more confidence in our own ability.
Wir Europäer sollten mehr Vertrauen in unsere eigenen Fähigkeiten haben.
Europarl v8