Übersetzung für "In older times" in Deutsch

The second one, it was like we was both back in older times.
Im zweiten war es so, als wären wir beide in der Vergangenheit.
OpenSubtitles v2018

Both rivers had in older times common mouths in the Bay of Cadiz .
Beide Fluesse hatten in alten Zeiten gemeinsame Muendungen in die Bucht von Cadiz.
ParaCrawl v7.1

In older times, silk was only made in China.
In älteren Zeiten wurde Seide nur in China hergestellt.
ParaCrawl v7.1

In older times Raschau supposedly belonged to Markersbach as a branch church, and likewise, Oberscheibe was assigned to Markersbach’s church, by the favour of the Lords of Schönburg, once the mining town of Scheibenberg had been founded.
In älterer Zeit sollen Raschau als Filialkirche zu Markersbach gehört haben und Oberscheibe nach Gründung der Bergstadt Scheibenberg aus Gunst der Herren von Schönburg dorthin in die Kirche gewiesen worden sein.
Wikipedia v1.0

In older times, when canals and rivers were the primary modes of transportation, Thai cities and villages of all sizes would house floating markets, as travelling and local merchants would offer their wares from boats, paddling up to people on the water's edge and selling food and goods.
In älteren Zeiten, als Grachten und Flüsse die wichtigsten Verkehrsträger, würde Thai Städte und Dörfer aller Größen unterbringen schwimmenden Märkte, wie das Reisen und lokale Kaufleute ihre Waren vom Boot bieten, Paddeln bis zu Menschen am Rande des Wassers und Verkauf von Lebensmitteln und Gütern.
ParaCrawl v7.1

In older times the dozens of cargo, tankers and container ships used to anchorage a few mile out of the port of Piraeus, today the most of them use as anchorage the south coasts of Salamina and the gulf of Elefsis (mainly tankers).
In früheren Tagen Dutzende von Frachtern, Tankern und Containerschiffen ankerten gewöhnlich einige Meilen außerhalb des Hafens von Piräus, heutzutage nutzen die meisten von ihnen die Südküste von Salamina und den Golf von Elefsis (hauptsächlich Tanker) als Ankerplatz.
ParaCrawl v7.1

This song also tells about love and partnership in older times, and it compares the now and the then.
Im Lied wird auch erzählt von der Liebe und Partnerschaft aus früheren Zeiten und wird mit dem von heute verglichen.
ParaCrawl v7.1

He quite appreciated when his brother came down to visit him just like in older times which usually led to a little scrap or a pillow-fight.
Es schien ihm ganz recht zu sein, daß sein Bruder wie in alten Zeiten einen Besuch abstattete, der für gewöhnlich in eine kleine Rauferei oder eine Kissenschlacht mündete.
ParaCrawl v7.1

In the older times, Mani was one of the only places in Greece which remained untouched by the Turkish armies conquering Greece for 400 years.
Die Mani Region war einst einer der einzigen Plätze in Griechenland, die in 400 Jahren Besetzung nicht von den türkischen Armeen erobert wurde.
CCAligned v1

In older times, people used large stone wheels to crush the fruit to extract the oil.
In früheren Jahren nutzten die Menschen große Steinräder um die Frucht zu zerdrücken und das Öl zu gewinnen.
ParaCrawl v7.1

In older times, we know that the many books written about the Bible as history were inspired from a fundamentalist motivation to confirm the religious rightness of Western civilization.
Wir wissen, dass in früheren Zeiten viele Bücher, die über die Bibel als Geschichte geschrieben worden sind, von einer fundamentalistischen Motivation, die 'Richtigkeit' der westlichen Zivilisation zu bestätigen, inspiriert wurden.
ParaCrawl v7.1

Especially in older times, and still today to a lesser extent, Thailand's four main regions (North, South, Central Plains, Northeast/Isaan) are quite distinct from one another in ethnic makeup, cuisine and even language.
Besonders in älteren Zeiten, und auch heute noch in geringerem Umfang, sind in Thailand vier Regionen (Nord, Süd, Central Plains, Northeast / Isaan) ganz verschieden voneinander in ethnische Zusammensetzung, die Küche und auch die Sprache .
ParaCrawl v7.1

For example, in older times, the British here thought only of themselves and sometimes exploited other areas of the globe.
In früheren Zeiten dachten beispielsweise die Britten hier nur an sich selbst und beuteten manchmal andere Gebiete des Erdballs aus.
ParaCrawl v7.1

Another canal, which was in older times the "Canal de Gualdabaque" (Tartessos oficialista (2010) is now called "Canal de costa noroeste" built in concrete stone for less lost of water and provided from the water sources of the Sierra de San Cristobal for irrigation.
Ein anderer Kanal, der in alter Zeit der "Canal de Gualdabaque" hieß (Tartessos oficialista (2010) heißt heute "Canal de Costa Noroeste" ist für geringeren Wasserverlust heute in Beton ausgefuehrt und wird mit Quellwasser der Sierra de San Cristobal für die Bewaesserung versorgt.
ParaCrawl v7.1

The actual mouth of the Gualdaquivir at Sanlucar de Barrameda was in older times barred by the range of dunes along the coast of the Atlantic and the river formed behind it a big lake called "Laguna Ligustino", in antiquity, (Esteo,2008) which is now a part of the Natural Park of Donana.
Die heutige Muendung des Gualdaquivir bei Sanlucar de Barrameda war in alter Zeit verschlossen durch den Duenenguertel entlang der Kueste des Atlantiks und der Fluss bildete dahinter einen großen See genannt "Laguna Ligustino" in der Antike (Esteo 2008), der jetzt ein Teil des Donana Nationalparks ist.
ParaCrawl v7.1

The kings and queens held all the money and power back in these older times and they now focus on making you have the same riches and power as them.
Die Könige und Königinnen statt all das Geld und die macht wieder in diese älteren Zeiten, und Sie jetzt darauf konzentrieren, Sie haben den gleichen Reichtum und die macht wie Sie.
ParaCrawl v7.1