Übersetzung für "In my own" in Deutsch
Since
January,
I
have
been
the
head
of
a
regional
authority
in
my
own
country.
Seit
Januar
leite
ich
in
meinem
Land
eine
Landesbehörde.
Europarl v8
In
my
own
country,
if
there
is
a
shower
of
rain,
the
price
of
cattle
drops
automatically.
In
meinem
Land
fallen
die
Viehpreise
automatisch,
wenn
es
regnet.
Europarl v8
In
my
own
country,
the
reduction
was
fourfold
over
the
last
15
years.
In
meinem
Land
vervierfachte
sich
der
Rückgang
innerhalb
der
vergangenen
15
Jahre.
Europarl v8
Foreign
adoptions
also
take
place
in
my
own
country
of
Poland.
Auch
in
meinem
Heimatland
Polen
finden
ausländische
Adoptionen
statt.
Europarl v8
I
will
put
it
in
my
own
way
a
little
more
bluntly.
Ich
will
das
mal
in
der
mir
eigenen
Art
etwas
drastischer
sagen.
Europarl v8
In
my
own
constituency
the
textile
industry
was
the
foundation
of
industrial
development.
In
meinem
eigenen
Wahlkreis
war
die
Textilindustrie
der
Grundstock
der
industriellen
Entwicklung.
Europarl v8
Finally,
I
should
like
to
make
a
point
in
relation
to
my
own
country.
Schließlich
möchte
ich
noch
eine
Bemerkung
in
bezug
auf
mein
eigenes
Land
machen.
Europarl v8
In
my
own
view
we
need
to
reinforce
the
localisation
of
the
common
fisheries
policy.
Meiner
Meinung
nach
müssen
wir
die
Lokalisierung
der
Gemeinsamen
Fischereipolitik
voranbringen.
Europarl v8
In
my
own
constituency
of
Northern
Ireland
we
have
now
imposed
extremely
strict
controls.
In
meinem
Wahlkreis
in
Nordirland
haben
wir
mittlerweile
extrem
strenge
Kontrollen
eingeführt.
Europarl v8
Many
in
my
own
group
have
raised
this
question
with
me.
Diese
Frage
ist
mir
in
unserer
Fraktion
häufig
gestellt
worden.
Europarl v8
I
shall
refer
just
to
things
happening
in
my
own
country.
Ich
wende
mich
nun
der
Entwicklung
in
meinem
eigenen
Land
zu.
Europarl v8
Indeed
in
my
own
county
of
Meath
we
have
problems
with
the
quality
of
water
there.
Auch
in
meinem
eigenen
Wahlkreis
County
Meath
gibt
es
Probleme
mit
der
Wasserqualität.
Europarl v8
This
has
been
a
difficulty
in
my
own
country
for
as
long
as
I
have
been
in
Parliament.
Seit
ich
im
Parlament
bin,
ist
das
schon
ein
Problem
in
Irland.
Europarl v8
In
my
own
country
the
Max
Havelaar
coffee
and
the
Okee
bananas
in
particular
form
a
very
positive
shoot
on
the
fair
trade
stem.
In
meinem
Land
sind
vor
allem
Max-Havelaar-Kaffee
und
OK-Bananen
sehr
erfolgreiche
Fair-Trade-Erzeugnisse.
Europarl v8
Mr
President,
first,
could
I
repeat
in
public
my
own
congratulations
to
Commissioner
Füle.
Herr
Präsident,
zunächst
möchte
auch
ich
meine
Glückwünsche
an
Kommissar
Füle
aussprechen.
Europarl v8
For
example,
in
my
own
country,
it
has
only
been
in
force
since
June.
In
meinem
eigenen
Land
ist
sie
beispielsweise
erst
seit
Juni
in
Kraft.
Europarl v8
In
my
own
country,
there
are
about
22
000
people
employed
in
the
dairy
sector.
In
meinem
eigenen
Heimatland
sind
ungefähr
22
000
Menschen
im
Milchsektor
beschäftigt.
Europarl v8
It
was
like
this
in
former
times
in
my
own
country
too.
Früher
war
dies
in
meinem
eigenen
Land
auch
so.
Europarl v8
Take
Ostend
airport
in
my
own
country.
Denken
wir
zum
Beispiel
nur
an
den
Flughafen
von
Ostende
in
meinem
Land.
Europarl v8
These
are
proliferating
in
my
own
country.
Diese
Masten
nehmen
in
meinem
eigenen
Land
nämlich
stark
zu.
Europarl v8
It
is
in
my
own
country
in
the
18th
and
19th
centuries.
Das
war
in
meinem
Land
im
18.
und
19.
Jahrhundert.
Europarl v8
This
is
a
problem
throughout
Europe,
but
particularly
in
my
own
country.
Dies
ist
in
ganz
Europa
ein
Problem,
doch
besonders
in
meinem
Heimatland.
Europarl v8
I
should
like
to
say
one
last
thing
in
my
own
language.
Zum
Abschluss
möchte
ich
noch
etwas
in
meiner
eigenen
Sprache
sagen.
Europarl v8
As
I
mentioned
in
my
own
speech
this
needs
to
be
done
with
great
speed.
Wie
ich
in
meiner
Rede
sagte,
muß
dies
sehr
rasch
verwirklicht
werden.
Europarl v8
In
my
own
country,
this
has
not
been
the
case
so
far.
Dies
ist
in
meinem
Land
bisher
nicht
der
Fall.
Europarl v8