Übersetzung für "In my own" in Deutsch

Since January, I have been the head of a regional authority in my own country.
Seit Januar leite ich in meinem Land eine Landesbehörde.
Europarl v8

In my own country, if there is a shower of rain, the price of cattle drops automatically.
In meinem Land fallen die Viehpreise automatisch, wenn es regnet.
Europarl v8

In my own country, the reduction was fourfold over the last 15 years.
In meinem Land vervierfachte sich der Rückgang innerhalb der vergangenen 15 Jahre.
Europarl v8

Foreign adoptions also take place in my own country of Poland.
Auch in meinem Heimatland Polen finden ausländische Adoptionen statt.
Europarl v8

I will put it in my own way a little more bluntly.
Ich will das mal in der mir eigenen Art etwas drastischer sagen.
Europarl v8

In my own constituency the textile industry was the foundation of industrial development.
In meinem eigenen Wahlkreis war die Textilindustrie der Grundstock der industriellen Entwicklung.
Europarl v8

Finally, I should like to make a point in relation to my own country.
Schließlich möchte ich noch eine Bemerkung in bezug auf mein eigenes Land machen.
Europarl v8

In my own view we need to reinforce the localisation of the common fisheries policy.
Meiner Meinung nach müssen wir die Lokalisierung der Gemeinsamen Fischereipolitik voranbringen.
Europarl v8

In my own constituency of Northern Ireland we have now imposed extremely strict controls.
In meinem Wahlkreis in Nordirland haben wir mittlerweile extrem strenge Kontrollen eingeführt.
Europarl v8

Many in my own group have raised this question with me.
Diese Frage ist mir in unserer Fraktion häufig gestellt worden.
Europarl v8

I shall refer just to things happening in my own country.
Ich wende mich nun der Entwicklung in meinem eigenen Land zu.
Europarl v8

Indeed in my own county of Meath we have problems with the quality of water there.
Auch in meinem eigenen Wahlkreis County Meath gibt es Probleme mit der Wasserqualität.
Europarl v8

This has been a difficulty in my own country for as long as I have been in Parliament.
Seit ich im Parlament bin, ist das schon ein Problem in Irland.
Europarl v8

In my own country the Max Havelaar coffee and the Okee bananas in particular form a very positive shoot on the fair trade stem.
In meinem Land sind vor allem Max-Havelaar-Kaffee und OK-Bananen sehr erfolgreiche Fair-Trade-Erzeugnisse.
Europarl v8

Mr President, first, could I repeat in public my own congratulations to Commissioner Füle.
Herr Präsident, zunächst möchte auch ich meine Glückwünsche an Kommissar Füle aussprechen.
Europarl v8

For example, in my own country, it has only been in force since June.
In meinem eigenen Land ist sie beispielsweise erst seit Juni in Kraft.
Europarl v8

In my own country, there are about 22 000 people employed in the dairy sector.
In meinem eigenen Heimatland sind ungefähr 22 000 Menschen im Milchsektor beschäftigt.
Europarl v8

It was like this in former times in my own country too.
Früher war dies in meinem eigenen Land auch so.
Europarl v8

Take Ostend airport in my own country.
Denken wir zum Beispiel nur an den Flughafen von Ostende in meinem Land.
Europarl v8

These are proliferating in my own country.
Diese Masten nehmen in meinem eigenen Land nämlich stark zu.
Europarl v8

It is in my own country in the 18th and 19th centuries.
Das war in meinem Land im 18. und 19. Jahrhundert.
Europarl v8

This is a problem throughout Europe, but particularly in my own country.
Dies ist in ganz Europa ein Problem, doch besonders in meinem Heimatland.
Europarl v8

I should like to say one last thing in my own language.
Zum Abschluss möchte ich noch etwas in meiner eigenen Sprache sagen.
Europarl v8

As I mentioned in my own speech this needs to be done with great speed.
Wie ich in meiner Rede sagte, muß dies sehr rasch verwirklicht werden.
Europarl v8

In my own country, this has not been the case so far.
Dies ist in meinem Land bisher nicht der Fall.
Europarl v8