Übersetzung für "In its whole" in Deutsch
This
bird
can
only
land
once
in
its
whole
life.
Dieser
Vogel
landet
nur
ein
einziges
Mal
in
seinem
Leben.
OpenSubtitles v2018
Are
made
by
hand
with
materials
noble
in
its
whole.
Sie
sind
von
hand
gefertigt,
mit
edlen
Materialien
in
ihrer
Gesamtheit.
ParaCrawl v7.1
The
arrangement
was
continuous
in
its
whole,
but
with
changes
in
the
details.
Die
Anordnung
war
beständig
in
ihrer
Gesamtheit,
mit
Änderungen
im
Detail.
ParaCrawl v7.1
At
that
time
the
Black
Forest
still
stood
out
in
its
whole
majesty
and
beauty.
Zu
jener
Zeit
stand
der
Schwarzwald
noch
in
seiner
ganzen
Pracht
und
Herrlichkeit.
ParaCrawl v7.1
Your
garden
presents
itself
in
its
whole
beauty.
Ihr
Garten
zeigt
sich
von
seiner
schönsten
Seite.
ParaCrawl v7.1
In
fact,
its
whole
history
is
closely
linked
to
that
of
the
Monastery.
Seine
ganze
Geschichte
ist
eng
mit
dem
Kloster
verbunden.
ParaCrawl v7.1
This
fridge
photo
magnet
features
the
the
town
center
of
Nuremberg
in
its
whole
beauty.
Dieser
Fotomagnet
zeigt
die
Innenstadt
von
Nürnberg
in
ihrer
pittoresken
Schönheit.
ParaCrawl v7.1
In
its
whole
outer
appearance,
these
Regenpfeiferartigen
realize
the
quails
little
like.
In
ihrer
ganzen
äußeren
Erscheinung
sehen
diese
Regenpfeiferartigen
ein
wenig
den
Wachteln
ähnlich.
ParaCrawl v7.1
This
study
will
attempt
to
place
guidance
in
its
whole
context.
In
dieser
Untersuchung
wird
versucht,
den
Begriff
Beratung
in
seinem
Gesamtkontext
zu
sehen.
EUbookshop v2
Cinnamon
is
available
in
either
its
whole
quill
form
(Cinnamon
sticks)
or
as
Cinnamon
Powder.
Zimt
ist
entweder
in
seiner
ganzen
Form
Pinole
(Zimt-Sticks)
oder
als
Zimtpulver.
ParaCrawl v7.1
The
house
is
situated
in
a
town
district
which
is
rather
unattractive
and
undefined
in
its
whole
concept.
Das
Projekt
liegt
in
einem
städtebaulich
großteils
unattraktiven
und
in
seinem
Gesamtkonzept
ungelösten
Stadtteil.
ParaCrawl v7.1
Experience
Aldein
and
the
rest
of
South
Tyrol
in
its
whole
beauty,
summer
as
winter.
Erleben
Sie
Aldein
und
den
Rest
Südtirols
in
ihrer
vollen
Schönheit,
Sommer
wie
Winter.
CCAligned v1
Our
route
will
lead
us
mainly
through
vast
forests
representing
nature
in
its
whole
beauty.
Unser
Weg
wird
uns
hauptsächlich
durch
ausgedehnte
Wälder
führen
welche
die
unberührte
Natur
darstellen.
ParaCrawl v7.1
Cordoba
is
handcrafted,
and
offers
varying
points
of
view
even
when
seen
in
its
whole.
Cordoba
wird
vollständig
manuell
hergestellt
und
bietet
dem
Betrachter
auch
ihrer
Gesamtheit
verschiedene
Gesichtspunkte.
ParaCrawl v7.1
Man
is
related
in
its
whole
existence
as
a
physical
being
to
the
absolute
God.
Der
Mensch
ist
in
seiner
ganzen
Existenz
als
ein
leibhaftes
Wesen
auf
den
absoluten
Gott
verwiesen.
ParaCrawl v7.1
You
can
experience
the
Bryce
Canyon
in
its
whole
beauty
if
you
walk
through
it.
Den
Bryce
Canyon
kann
man
nur
richtig
in
seiner
ganzen
Schönheit
erleben,
wenn
man
hineinläuft.
ParaCrawl v7.1
In
its
whole
tendency
there
is
the
same
reversed
racism
as
with
the
before
mentioned.
In
der
ganzen
Tendenz
findet
sich
der
gleiche
umgekehrte
Rassismus
wie
bei
den
Vorgenannten.
ParaCrawl v7.1
He
destroys
the
fictitious
security,
as
if
the
world
was
in
its
whole
in
order
through
objectives.
Er
zerstört
die
Scheinsicherheit,
als
sei
die
Welt
durch
Zielsetzungen
im
Ganzen
in
Ordnung.
ParaCrawl v7.1
PWO
sees
considerable
market
opportunities
in
China
for
its
whole
portfolio,
but
especially
for
components
for
air
suspension.
Neben
dem
gesamten
Portfolio
sieht
PWO
vor
allem
bei
Komponenten
für
Luftfederung
in
China
erhebliche
Marktchancen.
ParaCrawl v7.1
Only
by
flooding
with
puroclear
its
strength
could
be
rediscovered
in
its
whole
clearness
and
brillance.
Erst
durch
die
Flutung
mit
puroclear
wurde
seine
Stärke
in
ihrer
gesamten
Klarheit
und
Brillanz
wiederentdeckt.
ParaCrawl v7.1
Independently
of
these
two
principal
streets,
piercing
Paris
diametrically
in
its
whole
breadth,
from
side
to
side,
common
to
the
entire
capital,
the
City
and
the
University
had
also
each
its
own
great
special
street,
which
ran
lengthwise
by
them,
parallel
to
the
Seine,
cutting,
as
it
passed,
at
right
angles,
the
two
arterial
thoroughfares.
Unabhängig
von
diesen
zwei
diametralen
Hauptstraßen,
die
ganz
Paris
in
seiner
Breite
durchschnitten
und
der
Hauptstadt
völlig
gemeinsam
waren,
hatten
die
Nord-
und
Südstadt
jede
ihre
besondere
Hauptstraße,
welche
in
der
Richtung
ihrer
Länge
parallel
mit
der
Seine
liefen
und
gelegentlich
die
zwei
»Hauptverkehrsadern«
im
rechten
Winkel
kreuzten.
Books v1