Übersetzung für "In former years" in Deutsch
Enterprises
operating
in
this
activity
might
therefore
have
been
covered
by
other
activities
in
former
reference
years.
Hier
übertreffen
die
Schließungen
die
Neugründungen
in
allen
untersuchten
Ländern
mit
Ausnahme
Finnlands.
EUbookshop v2
Such
were
the
effects
that
in
former
years
followed
seasons
of
religious
awakening.
Derart
waren
die
Wirkungen,
welche
in
früheren
Jahren
den
Zeiten
religiöser
Erweckung
folgten.
ParaCrawl v7.1
Just
as
in
former
years,
rivers
of
pilgrims
were
pouring
into
Medjugorje
throughout
the
night.
Wie
auch
in
den
Jahren
zuvor
strömten
die
Wallfahrer
die
ganze
Nacht
lang
in
Medjugorje
ein.
ParaCrawl v7.1
Of
course,
the
snow
will
melt
soon,
but
in
the
former
years
it
was
much
warmer
this
time.
Der
Schnee
geht
natürlich
wieder
weg,
aber
in
den
vergangenen
Jahren
war
es
viel
wärmer.
ParaCrawl v7.1
The
company
Koeltz
publishes
scientific
books
about
botany
and
zoology
and
supported
the
student's
award
in
former
years.
Die
Firma
Koeltz
verlegt
wissenschaftliche
Bücher
der
Botanik
und
Zoologie
und
förderte
früher
die
Preisverleihung.
ParaCrawl v7.1
How
much
was
the
dividend
in
former
years
and
when
was
the
pay-out?
Wie
hoch
war
die
Dividende
in
früheren
Jahren
und
wann
wurde
sie
jeweils
ausbezahlt?
ParaCrawl v7.1
In
former
years
it
had
mostly
been
vocal-groups
who
left
their
mark
on
classic
reggae.
Über
Jahre
hinweg
waren
es
nicht
zuletzt
Vocal-Groups,
die
dem
klassischen
Reggae
ihren
Stempel
aufdrückten.
ParaCrawl v7.1
The
company
Algomed
produces
and
distributes
food
and
dietary
supplements
made
from
algae
and
supported
the
student's
award
in
former
years.
Die
Firma
Algomed
produziert
und
vertreibt
Nahrungsmittel
und
Nahrungsergänzungsprodukte
aus
Algen
und
förderte
früher
die
Preisverleihung.
ParaCrawl v7.1
However,
even
in
former
years,
when
they
were
not
so
rare
no
guaranteed
breeding
reports
are
known.
Allerdings
sind
auch
aus
früheren
Jahren,
bei
weit
größerem
Bestand
keine
verbürgten
Zuchtberichte
bekannt.
ParaCrawl v7.1
In
former
years
and
indeed
still
now,
many
Irish
have
to
earn
their
living
abroad.
Viele
Iren
mussten
in
der
Rezession
ihre
Heimat
verlassen,
um
im
Ausland
zu
arbeiten.
ParaCrawl v7.1
So
handed
over
recruits
in
former
years:
came
to
the
mutual
agreement
…
So
gaben
die
Rekruten
in
die
vergangenen
Jahre
ab:
kamen
zum
gegenseitigen
Abkommen
…
ParaCrawl v7.1
In
former
years
still
even
the
Interschutz
beginning
was
calmer
and
less
visited.
In
den
vorherigen
Jahren
war
gerade
der
Beginn
der
Interschutz
oft
ruhiger,
weniger
besucht.
ParaCrawl v7.1
We
are
very
happy
about
the
‘Youth
in
Action’
programme,
because
it
takes
on
board
a
large
number
of
suggestions
made
–
not
least
in
former
years
–
by
the
Court
of
Auditors
and
has
taken
simplification
as
its
watchword.
Wir
sind
sehr
glücklich
über
das
Programm
„Jugend
in
Aktion“,
weil
es
eine
Vielzahl
von
Anregungen
des
Rechnungshofes
–
auch
aus
den
vergangenen
Jahren
–
berücksichtigt
und
ganz
entschieden
auch
Programmvereinfachung
auf
seine
Fahnen
geschrieben
hat.
Europarl v8
The
Austrian
People’s
Party
delegation,
like
the
Group
of
the
European
People’s
Party
(Christian
Democrats)
and
European
Democrats,
has,
in
all
the
resolutions
on
the
subject
both
this
year
and
in
former
years,
taken
a
stand
against
racially
motivated
violence
and
xenophobia,
as
also
against
discrimination
against
homosexuals,
and
in
favour
of
the
highest
standards
in
human
rights
and
the
outlawing
of
discrimination.
Die
ÖVP-Delegation
trat,
so
wie
die
EVP-ED-Fraktion,
in
allen
entsprechenden
Resolutionen
während
dieses
und
der
letzten
Jahre
gegen
rassistisch
motivierte
Gewalt
und
Fremdenfeindlichkeit
sowie
gegen
Diskriminierung
von
Homosexuellen
und
für
höchste
Standards
im
Bereich
der
Menschenrechte
und
der
Nichtdiskriminierung
auf.
Europarl v8
In
the
resolution
-
the
subject-matter
of
which
will
obviously
be
different
from
what
it
was
in
former
years
-
we
will
make
it
clear
that
there
are
a
number
of
deficiencies
in
the
internal
market
that
have
to
be
alleviated.
Wir
werden
in
der
Entschließung
-
die
Themen
werden
dieses
Jahr
naturgemäß
andere
sein
als
in
den
zurückliegenden
Jahren
-
deutlich
machen,
dass
es
eine
Reihe
von
Binnenmarktdefiziten
gibt,
die
abgebaut
werden
müssen.
Europarl v8
As
in
former
years,
at
the
beginning
of
the
spring
he
went
abroad
to
recuperate
his
health,
which
was
upset
each
year
by
the
winter's
work.
Wie
in
den
vorhergehenden
Jahren
war
er
auch
diesmal
beim
Beginn
des
Frühjahrs
in
ein
ausländisches
Bad
gereist,
um
seine
Gesundheit
wiederherzustellen,
die
durch
die
von
Jahr
zu
Jahr
schlimmer
werdende
winterliche
Arbeit
angegriffen
war.
Books v1
In
former
years
the
peasants
used
to
buy
the
grass,
paying
seven
roubles
per
acre
for
it.
In
früheren
Jahren
waren
diese
Wiesen
für
zwanzig
Rubel
die
Deßjatine
an
die
Bauern
auf
Teilung
verpachtet
worden.
Books v1
While
the
progress
achieved
in
former
years
has
become
visible
in
more
employment-intensive
growth,
inter
alia,
due
to
wage
moderation,
more
flexible
contracts
and
tax
reductions
targeted
to
the
low
end
of
the
wage
distribution,
the
pace
of
labour
market
reforms
seems
to
have
slowed
down
in
2001.
Während
sich
die
in
früheren
Jahren
erzielten
Fortschritte
in
Form
eines
beschäftigungsintensiveren
Wachstums
deutlich
bemerkbar
gemacht
haben,
u.a.
dank
der
Lohnzurückhaltung,
flexiblerer
Beschäftigungsverhältnisse
und
gezielter
Steuersenkungen
am
unteren
Ende
der
Lohnskala,
hat
das
Tempo
der
Arbeitsmarktreformen
2001
offensichtlich
nachgelassen.
TildeMODEL v2018
However,
the
Commission
is
of
the
opinion
that
the
agglomerations
in
those
areas,
which
were
already
considered
to
be
eutrophic
by
the
Commission
in
former
years,
and
requested
to
be
identified
as
such
by
the
Commission
in
2000,
should
have
been
equipped
with
more
stringent
treatment
already
by
1998.
Die
Kommission
hingegen
ist
der
Ansicht,
dass
die
Gemeinden
in
diesen
Gebieten,
bei
denen
die
Kommission
bereits
in
den
vergangen
Jahren
von
einem
Eutrophierungsproblem
ausgegangen
ist
und
im
Jahr
2000
eine
Ausweisung
gefordert
hatte,
schon
1998
für
die
weitergehende
Behandlung
hätten
ausgerüstet
sein
müssen.
TildeMODEL v2018
To
come
to
the
substance
of
the
issue,
on
the
budget
it
is
completely
unacceptable
that
the
EU
should
be
offering
a
budget
cut
in
comparison
to
former
years,
particularly
at
this
moment
in
our
relationship
with
South
Africa.
Um
auf
den
Grund
des
Problems
zu
kommen
-
im
Zusammenhang
mit
dem
Haushalt
ist
es
absolut
nicht
hinnehmbar,
daß
die
EU
gerade
zu
diesem
Zeitpunkt
unserer
Beziehungen
mit
Südafrika
eine
Budgetkürzung
im
Vergleich
zu
den
vergangenen
Jahren
vorschlagen
sollte.
Europarl v8