Übersetzung für "In former years" in Deutsch

Enterprises operating in this activity might therefore have been covered by other activities in former reference years.
Hier übertreffen die Schließungen die Neugründungen in allen untersuchten Ländern mit Ausnahme Finnlands.
EUbookshop v2

Such were the effects that in former years followed seasons of religious awakening.
Derart waren die Wirkungen, welche in früheren Jahren den Zeiten religiöser Erweckung folgten.
ParaCrawl v7.1

Just as in former years, rivers of pilgrims were pouring into Medjugorje throughout the night.
Wie auch in den Jahren zuvor strömten die Wallfahrer die ganze Nacht lang in Medjugorje ein.
ParaCrawl v7.1

Of course, the snow will melt soon, but in the former years it was much warmer this time.
Der Schnee geht natürlich wieder weg, aber in den vergangenen Jahren war es viel wärmer.
ParaCrawl v7.1

The company Koeltz publishes scientific books about botany and zoology and supported the student's award in former years.
Die Firma Koeltz verlegt wissenschaftliche Bücher der Botanik und Zoologie und förderte früher die Preisverleihung.
ParaCrawl v7.1

How much was the dividend in former years and when was the pay-out?
Wie hoch war die Dividende in früheren Jahren und wann wurde sie jeweils ausbezahlt?
ParaCrawl v7.1

In former years it had mostly been vocal-groups who left their mark on classic reggae.
Über Jahre hinweg waren es nicht zuletzt Vocal-Groups, die dem klassischen Reggae ihren Stempel aufdrückten.
ParaCrawl v7.1

The company Algomed produces and distributes food and dietary supplements made from algae and supported the student's award in former years.
Die Firma Algomed produziert und vertreibt Nahrungsmittel und Nahrungsergänzungsprodukte aus Algen und förderte früher die Preisverleihung.
ParaCrawl v7.1

However, even in former years, when they were not so rare no guaranteed breeding reports are known.
Allerdings sind auch aus früheren Jahren, bei weit größerem Bestand keine verbürgten Zuchtberichte bekannt.
ParaCrawl v7.1

In former years and indeed still now, many Irish have to earn their living abroad.
Viele Iren mussten in der Rezession ihre Heimat verlassen, um im Ausland zu arbeiten.
ParaCrawl v7.1

So handed over recruits in former years: came to the mutual agreement …
So gaben die Rekruten in die vergangenen Jahre ab: kamen zum gegenseitigen Abkommen …
ParaCrawl v7.1

In former years still even the Interschutz beginning was calmer and less visited.
In den vorherigen Jahren war gerade der Beginn der Interschutz oft ruhiger, weniger besucht.
ParaCrawl v7.1

We are very happy about the ‘Youth in Action’ programme, because it takes on board a large number of suggestions made – not least in former years – by the Court of Auditors and has taken simplification as its watchword.
Wir sind sehr glücklich über das Programm „Jugend in Aktion“, weil es eine Vielzahl von Anregungen des Rechnungshofes – auch aus den vergangenen Jahren – berücksichtigt und ganz entschieden auch Programmvereinfachung auf seine Fahnen geschrieben hat.
Europarl v8

The Austrian People’s Party delegation, like the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats, has, in all the resolutions on the subject both this year and in former years, taken a stand against racially motivated violence and xenophobia, as also against discrimination against homosexuals, and in favour of the highest standards in human rights and the outlawing of discrimination.
Die ÖVP-Delegation trat, so wie die EVP-ED-Fraktion, in allen entsprechenden Resolutionen während dieses und der letzten Jahre gegen rassistisch motivierte Gewalt und Fremdenfeindlichkeit sowie gegen Diskriminierung von Homosexuellen und für höchste Standards im Bereich der Menschenrechte und der Nichtdiskriminierung auf.
Europarl v8

In the resolution - the subject-matter of which will obviously be different from what it was in former years - we will make it clear that there are a number of deficiencies in the internal market that have to be alleviated.
Wir werden in der Entschließung - die Themen werden dieses Jahr naturgemäß andere sein als in den zurückliegenden Jahren - deutlich machen, dass es eine Reihe von Binnenmarktdefiziten gibt, die abgebaut werden müssen.
Europarl v8

As in former years, at the beginning of the spring he went abroad to recuperate his health, which was upset each year by the winter's work.
Wie in den vorhergehenden Jahren war er auch diesmal beim Beginn des Frühjahrs in ein ausländisches Bad gereist, um seine Gesundheit wiederherzustellen, die durch die von Jahr zu Jahr schlimmer werdende winterliche Arbeit angegriffen war.
Books v1

In former years the peasants used to buy the grass, paying seven roubles per acre for it.
In früheren Jahren waren diese Wiesen für zwanzig Rubel die Deßjatine an die Bauern auf Teilung verpachtet worden.
Books v1

While the progress achieved in former years has become visible in more employment-intensive growth, inter alia, due to wage moderation, more flexible contracts and tax reductions targeted to the low end of the wage distribution, the pace of labour market reforms seems to have slowed down in 2001.
Während sich die in früheren Jahren erzielten Fortschritte in Form eines beschäftigungsintensiveren Wachstums deutlich bemerkbar gemacht haben, u.a. dank der Lohnzurückhaltung, flexiblerer Beschäftigungsverhältnisse und gezielter Steuersenkungen am unteren Ende der Lohnskala, hat das Tempo der Arbeitsmarktreformen 2001 offensichtlich nachgelassen.
TildeMODEL v2018

However, the Commission is of the opinion that the agglomerations in those areas, which were already considered to be eutrophic by the Commission in former years, and requested to be identified as such by the Commission in 2000, should have been equipped with more stringent treatment already by 1998.
Die Kommission hingegen ist der Ansicht, dass die Gemeinden in diesen Gebieten, bei denen die Kommission bereits in den vergangen Jahren von einem Eutrophierungsproblem ausgegangen ist und im Jahr 2000 eine Ausweisung gefordert hatte, schon 1998 für die weitergehende Behandlung hätten ausgerüstet sein müssen.
TildeMODEL v2018

To come to the substance of the issue, on the budget it is completely unacceptable that the EU should be offering a budget cut in comparison to former years, particularly at this moment in our relationship with South Africa.
Um auf den Grund des Problems zu kommen - im Zusammenhang mit dem Haushalt ist es absolut nicht hinnehmbar, daß die EU gerade zu diesem Zeitpunkt unserer Beziehungen mit Südafrika eine Budgetkürzung im Vergleich zu den vergangenen Jahren vorschlagen sollte.
Europarl v8