Übersetzung für "In both and" in Deutsch
They
are
outlined
extensively
in
both
the
CMO
and
in
the
EFF.
Sie
werden
sowohl
in
der
GMO
als
auch
im
EFF
ausführlich
dargestellt.
Europarl v8
The
maximum
levels
of
radiation
in
both
human
and
animal
food
are
also
indicated
in
the
report.
Ebenfalls
werden
die
radioaktiven
Höchstmengen
sowohl
in
Nahrungs-
als
in
Futtermitteln
angegeben.
Europarl v8
In
addition,
both
parties
are
dependent
on
each
other
in
both
economic
and
political
terms.
Darüber
hinaus
sind
beide
Parteien
in
wirtschaftlicher
und
politischer
Hinsicht
voneinander
abhängig.
Europarl v8
We
want
to
guarantee
stability
in
Europe,
both
now
and
in
the
long
term.
Wir
wollen
die
Stabilität
in
Europa
auch
langfristig
garantieren.
Europarl v8
In
European
terms
my
country
has
a
small
fleet
both
in
size
and
numbers.
Im
europäischen
Vergleich
verfügt
Irland
über
eine
in
Größe
und
Anzahl
kleine
Flotte.
Europarl v8
Environmental
damage
in
both
air
and
water
is
increasing.
Die
Umweltzerstörung
von
Luft
und
Wasser
nimmt
zu.
Europarl v8
An
active
promise
both
in
exile
and
inside
the
country.
Es
war
ein
aktives
Engagement
sowohl
im
Exil
als
auch
im
Lande
selbst.
Europarl v8
They
serve
the
security
interests
of
the
European
Union
States
in
both
the
short
and
the
long
term.
Diese
Abkommen
entsprechen
den
kurz-
und
langfristigen
Sicherheitsinteressen
der
Länder
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
It
regards
such
legislation
as
unacceptable
both
in
principle
and
in
law.
Seiner
Ansicht
nach
ist
eine
solche
Gesetzgebung
sowohl
rechtlich
wie
grundsätzlich
inakzeptabel.
Europarl v8
In
Norway,
both
separated
and
divorced
spouses
may
be
entitled
to
a
survivor’s
pension.
In
Norwegen
haben
getrennt
lebende
und
geschiedene
Ehegatten
möglicherweise
Anspruch
auf
Witwen-/Witwerrente.
DGT v2019
Furthermore,
that
is
true
in
both
rural
and
urban
areas.
Das
ist
zudem
sowohl
für
ländliche
Gebiete
als
auch
Städte
zutreffend.
Europarl v8
This
is
the
procedure
in
both
the
public
and
private
sectors.
Dieses
Verfahren
wird
sowohl
im
öffentlichen
als
auch
im
privaten
Sektor
angewendet.
Europarl v8
This
should
include
experience
in
both
financial
and
human
resources
management.
Dazu
sollte
Erfahrung
sowohl
im
Finanzmanagement
als
auch
im
Management
von
Humanressourcen
gehören.
Europarl v8
Doping
can
be
found
in
both
amateur
sport
and
youth
sport.
Doping
gibt
es
auch
im
Amateursport
und
im
Jugendsport.
Europarl v8
Naturally,
this
happens
both
in
Greece
and
in
other
countries.
Dies
geschieht
natürlich
sowohl
in
Griechenland
als
auch
in
anderen
Ländern.
Europarl v8
Moreover,
it
will
promote
an
increase
in
both
productivity
and
employment.
Auch
ein
Anstieg
von
Produktivität
und
Beschäftigung
wird
auf
diese
Weise
gefördert.
Europarl v8
The
jobs
created
will
be
in
both
rural
and
urban
areas.
Neue
Arbeitsplätze
werden
sowohl
in
ländlichen
als
auch
in
städtischen
Gebieten
entstehen.
Europarl v8
Both
in
Armenia
and
in
Azerbaijan
kinship
comes
first.
Sowohl
in
Armenien
als
auch
in
Aserbaidschan
ist
die
Sippenhaft
an
der
Tagesordnung.
Europarl v8
As
a
general
rule,
the
courses
organised
by
the
School
shall
be
given
in
both
Brussels
and
Luxembourg.
Generell
führt
die
Akademie
sowohl
in
Brüssel
als
auch
in
Luxemburg
Schulungen
durch.
DGT v2019
The
sustainability
in
question
must
be
defensible
from
an
environmental
point
of
view
and
be
conceived
in
both
economic
and
social
terms.
Wir
brauchen
eine
umweltverträgliche,
wirtschaftlich
und
sozial
orientierte
Nachhaltigkeit.
Europarl v8
The
investigation
is
extremely
complex
in
both
economic
and
legal
terms.
Die
Untersuchung
ist
sowohl
in
wirtschaftlicher
als
auch
in
rechtlicher
Hinsicht
sehr
vielschichtig.
Europarl v8
The
EU
has
been
very
supportive
of
the
peace
process
in
Guatemala,
both
politically
and
financially.
Die
EU
hat
dem
Friedensprozess
in
Guatemala
politisch
wie
finanziell
bedeutende
Hilfe
gewährt.
Europarl v8
We
know
quite
precisely,
both
in
Poland
and
the
other
countries.
Sowohl
für
Polen
als
auch
die
anderen
Länder
haben
wir
ziemlich
genaue
Zahlen.
Europarl v8