Übersetzung für "In any given case" in Deutsch
Otherwise,
special
measures
are
undertaken
in
any
given
case
on
an
empirical
basis
when
flame
and
pressure
pulsations
occur.
Ansonsten
werden
bei
auftretenden
Flammen-/Druckschwingungen
jeweils
spezielle
Maßnahmen
auf
empirischer
Basis
ergriffen.
EuroPat v2
Demands
are
also
high
in
respect
of
the
robustness
of
the
overall
system
in
any
given
case.
Weiter
werden
hohe
Anforderungen
hinsichtlich
der
Robustheit
des
jeweiligen
Gesamtsystems
gestellt.
ParaCrawl v7.1
The
competent
authorities
shall,
in
any
given
case,
decide
whether
any
other
document
is
essential.
Die
zuständigen
Behörden
entscheiden
im
konkreten
Fall
darüber,
ob
weitere
Dokumente
wesentlich
sind.
DGT v2019
The
competent
authorities
will
decide
in
any
given
case
whether
any
other
document
is
essential.
Die
zuständigen
Behörden
werden
in
jedem
einzelnen
Fall
entscheiden,
ob
andere
Dokumente
maßgeblich
sind.
TildeMODEL v2018
This
work
can,
in
any
given
case,
be
undertaken
on
the
spot
with
the
aid
of
hand
tools.
Diese
Arbeiten
können
in
jedem
Fall
am
Standort
der
Maschine
unter
Zuhilfenahme
von
Handwerkzeugen
vorgenommen
werden.
EuroPat v2
A
large
number
of
fireproofing
agents
that
are
suitable
in
any
given
case
are
known
and
do
not
themselves
form
the
subject
matter
of
the
present
invention.
Die
jeweils
geeigneten
Flammschutzmittel
sind
in
großer
Zahl
bekannt
und
nicht
Gegenstand
der
vorliegenden
Erfindung.
EuroPat v2
Each
module
is
a
mechanically
closed
unit,
and
generates
and
processes
the
prescribed
wavelength
in
any
given
case
independently.
Jedes
Modul
ist
eine
mechanisch
geschlossene
Einheit
und
generiert
und
verarbeitet
den
jeweils
vorgeschriebenen
Wellenlängenbereich
selbständig.
EuroPat v2
The
size
of
the
particles
of
the
particulate
material
can
be
varied
as
required
in
any
given
case.
Die
Größe
der
Partikel
des
partikelförmigen
Materials
kann
entsprechend
den
jeweiligen
Anforderungen
variiert
werden.
EuroPat v2
The
user
is
required
to
adhere
to
the
national
and
international
(re-)export
control
regulations
applicable
in
any
given
case.
Der
Nutzer
hat
die
jeweils
anwendbaren
Vorschriften
des
nationalen
und
internationalen
(Re-)
Exportkontrollrechts
einzuhalten.
ParaCrawl v7.1
This
governs
the
precision
with
which
the
surface
contours
must
be
determined
in
any
given
case.
Hiervon
hängt
im
Einzelfall
die
Genauigkeit
ab,
mit
welcher
die
Oberflächenkonturen
bestimmt
werden
müssen.
EuroPat v2
The
connection
with
the
supporting
body
16
can
be
realized
in
any
given
case
by
pinning,
screwing
or
gluing.
Die
Verbindung
mit
dem
Tragkörper
16
kann
jeweils
durch
Verstiften,
Verschrauben
oder
Kleben
realisiert
werden.
EuroPat v2
All
the
information
is
solely
intended
as
non-binding
information
of
a
general
nature
and
does
not
replace
any
individual
advice
in
any
given
case.
Sämtliche
Angaben
dienen
allein
der
unverbindlichen
allgemeinen
Information
und
ersetzen
keine
individuelle
Beratung
im
Einzelfall.
ParaCrawl v7.1
In
any
case,
given
the
importance
of
this
Association
Agreement
between
the
ACP
countries
and
the
European
Union,
and
as
two
years
have
now
passed
since
the
signing
of
the
Cotonou
Agreement,
I
should
like
to
know
whether
-
apart
from
what
the
Member
States
that
have
ratified
it
-
only
four
of
them,
as
the
President-in-Office
of
the
Council
has
pointed
out
-
may
be
doing
-
the
Council
is
thinking
of
organising
a
campaign
to
inform
our
public
opinion
in
Europe,
which
hardly
knows
what
this
Cotonou
Association
Agreement
is
about.
Angesichts
der
Bedeutung,
die
dieses
Assoziierungsabkommen
zwischen
den
AKP-Ländern
und
der
Europäischen
Union
hat,
und
in
Anbetracht
der
Tatsache,
dass
bereits
zwei
Jahre
seit
der
Unterzeichnung
des
Cotonou-Abkommens
vergangen
sind,
wollte
ich
zumindest
wissen,
was
zum
einen
die
Mitgliedstaaten
derzeit
unternehmen,
die
es
ratifiziert
haben
-
die,
wie
der
Herr
amtierende
Ratspräsident
ganz
richtig
sagte,
nur
zu
viert
sind
-,
und
ob
zum
anderen
der
Rat
gedenkt,
eine
Informationskampagne
für
unsere
europäische
Öffentlichkeit
zu
organisieren,
die
praktisch
nicht
weiß,
was
dieses
Assoziierungsabkommen
von
Cotonou
ist.
Europarl v8
This
is
a
major
question
and
one
that
the
EU-Africa
strategy
needs
to
take
more
seriously,
for
it
will
be
imposed
on
us
in
any
case,
given
the
speed
of
events
in
this
sector.
Das
ist
eine
wesentliche
Frage,
die
in
der
EU-Afrika-Strategie
stärker
berücksichtigt
werden
muss,
denn
angesichts
der
rasanten
Entwicklungen
in
diesem
Bereich
werden
wir
früher
oder
später
mit
ihr
konfrontiert
werden.
Europarl v8
In
any
case,
given
the
temptation
for
those
with
vested
interests
to
forget
the
disaster,
we
need
to
stress
that
the
is
not
a
historical
issue,
but
that
it
can
teach
us
lessons
for
the
future,
especially
for
Galicia,
which
of
all
the
countries
in
the
world
has
suffered
the
greatest
number
of
such
accidents
over
the
last
thirty
years.
Für
diejenigen,
die
ein
starkes
Interesse
daran
haben,
die
Katastrophe
zu
vergessen,
muss
auf
jeden
Fall
klar
gemacht
werden,
dass
die
„Prestige“
nicht
der
Geschichte
angehört,
sondern
uns
etwas
für
die
Zukunft
lehren
kann,
besonders
für
Galicien,
das
von
allen
Ländern
der
Welt
in
den
letzten
Jahren
die
meisten
Havarien
dieser
Art
erlitten
hat.
Europarl v8
The
start
did
not
pass
by
entirely
without
a
hitch
-
which
was
not
to
be
expected
in
any
case
,
given
the
significance
and
scale
of
this
project
-
but
there
were
no
major
complications
.
Der
Start
verlief
zwar
nicht
völlig
reibungslos
-
das
war
angesichts
der
Bedeutung
und
Größe
dieses
Projekts
nicht
zu
erwarten
-
aber
ohne
größere
Komplikationen
.
ECB v1
Whatever
the
nature
of
the
links
in
any
particular
case,
given
that
both
organized
crime
and
terror
adopt
the
same
methods
—
cell-like
structures,
secret
communications,
the
movement
of
financial
resources,
codes
of
silence
and
the
use
of
violence
to
control
and
intimidate
—
similar
responses
are
required.
Gleichviel
welcher
Art
die
Verbindungen
in
jedem
einzelnen
Fall
auch
sind,
in
Anbetracht
dessen,
dass
sowohl
die
organisierte
Kriminalität
als
auch
der
Terrorismus
dieselben
Methoden
anwenden
-
zellenähnliche
Strukturen,
geheime
Mitteilungen,
Verschiebung
von
Geldern,
Verschwiegenheitskodexe
und
die
Anwendung
von
Gewalt
zur
Kontrolle
und
Einschüchterung
-,
sind
gleich
geartete
Gegenmaßnahmen
erforderlich.
MultiUN v1