Übersetzung für "Impersonal" in Deutsch
This
information,
or
data,
in
its
machine
form,
is
impersonal.
Diese
Informationen
-
bzw.
Daten
in
ihrer
maschinell
umgesetzten
Form
-
sind
unpersönlich.
TildeMODEL v2018
Okay,
that
was
a
little
impersonal.
Okay,
das
war
etwas
unpersönlich.
OpenSubtitles v2018
So
many
buildings
around
here
are
time
capsules,
locked
away
by
an
impersonal
business
trust.
So
viele
Gebäude
hier
sind
Zeitkapseln,
weggeschlossen
von
einer
unpersönlichen
Vermögensverwaltung.
OpenSubtitles v2018
I
just
find
the
whole
thing
so
impersonal.
Ich
finde
das
Ganze
nur
so
unpersönlich.
OpenSubtitles v2018
Violence
at
such
a
range
is
so
impersonal.
Gewalt
aus
so
einer
Entfernung
ist
so
unpersönlich.
OpenSubtitles v2018
Killing's
gotten
so
gosh
darn
impersonal
lately.
Töten
ist
in
letzter
Zeit
so
unpersönlich
gewesen.
OpenSubtitles v2018
That's
so
impersonal
after
all
we've
been
through.
Das
ist
so
unpersönlich,
nach
all
dem,
was
wir
durchgemacht
haben.
OpenSubtitles v2018
And
in
some
ways,
it
was
impersonal.
Auf
gewisse
Weise
ist
es
unpersönlich.
OpenSubtitles v2018
I
find
desks
so
impersonal,
don't
you?
Ich
finde
Schreibtische
so
unpersönlich,
Sie
nicht?
OpenSubtitles v2018
It's
a
little
too
impersonal
for
Valentine's
Day,
but...
Es
ist
etwas
unpersönlich
für
Valentinstag,
aber...
OpenSubtitles v2018
She
handwrites
all
of
her
letters
because
she
says
e-mail's
too
impersonal.
Sie
schreibt
immer
von
Hand,
weil
sie
Mails
zu
unpersönlich
findet.
OpenSubtitles v2018
Routine
contacts
with
parents
infrequent,
formalised
and
impersonal.
Die
Kontakte
mit
den
Eltern
sind
routinemäßig,
selten,
förmlich
und
unpersönlich.
EUbookshop v2
When
their
group
portrait
was
exhibited
to
the
people,
it
was
marveled
at
for
the
porcelain
impersonal
beauty
they
displayed.
Wenn
ihr
Gruppenporträt
gezeigt
wurde,
bestaunte
man
die
porzellanhaften
unpersönlichen
Schönheiten.
WikiMatrix v1
The
titles
and
the
images
are
kept
impersonal.
Die
Titel
der
Bilder
sind
unpersönlich
gehalten.
WikiMatrix v1