Übersetzung für "Impersonal" in Deutsch

This information, or data, in its machine form, is impersonal.
Diese Infor­mationen - bzw. Daten in ihrer maschinell umgesetzten Form - sind unpersönlich.
TildeMODEL v2018

Okay, that was a little impersonal.
Okay, das war etwas unpersönlich.
OpenSubtitles v2018

So many buildings around here are time capsules, locked away by an impersonal business trust.
So viele Gebäude hier sind Zeitkapseln, weggeschlossen von einer unpersönlichen Vermögensverwaltung.
OpenSubtitles v2018

I just find the whole thing so impersonal.
Ich finde das Ganze nur so unpersönlich.
OpenSubtitles v2018

Violence at such a range is so impersonal.
Gewalt aus so einer Entfernung ist so unpersönlich.
OpenSubtitles v2018

Killing's gotten so gosh darn impersonal lately.
Töten ist in letzter Zeit so unpersönlich gewesen.
OpenSubtitles v2018

That's so impersonal after all we've been through.
Das ist so unpersönlich, nach all dem, was wir durchgemacht haben.
OpenSubtitles v2018

And in some ways, it was impersonal.
Auf gewisse Weise ist es unpersönlich.
OpenSubtitles v2018

I find desks so impersonal, don't you?
Ich finde Schreibtische so unpersönlich, Sie nicht?
OpenSubtitles v2018

It's a little too impersonal for Valentine's Day, but...
Es ist etwas unpersönlich für Valentinstag, aber...
OpenSubtitles v2018

She handwrites all of her letters because she says e-mail's too impersonal.
Sie schreibt immer von Hand, weil sie Mails zu unpersönlich findet.
OpenSubtitles v2018

Routine contacts with parents infrequent, formalised and impersonal.
Die Kontakte mit den Eltern sind routinemäßig, selten, förmlich und unpersönlich.
EUbookshop v2

When their group portrait was exhibited to the people, it was marveled at for the porcelain impersonal beauty they displayed.
Wenn ihr Gruppenporträt gezeigt wurde, bestaunte man die porzellanhaften unpersönlichen Schönheiten.
WikiMatrix v1

The titles and the images are kept impersonal.
Die Titel der Bilder sind unpersönlich gehalten.
WikiMatrix v1