Übersetzung für "If you would" in Deutsch
I
should
be
obliged
if
you
would
answer
first.
Ich
wäre
Ihnen
dankbar,
wenn
Sie
zuerst
antworten
könnten.
Europarl v8
Mrs
Lalumière,
I
should
be
grateful
if
you
would
listen
to
me.
Frau
Lalumière,
ich
würde
mich
freuen,
wenn
Sie
mir
zuhören
würden.
Europarl v8
I
have
two
points
that
I
would
like
to
put
to
the
Commissioner,
if
you
would
allow
me.
Ich
möchte
dem
Kommissar
zwei
Punkte
vorlegen,
wenn
es
gestattet
ist.
Europarl v8
I
would
appreciate
it
if
you
would
allow
me
to
do
that.
Ich
würde
es
sehr
schätzen,
wenn
Sie
es
mir
erlauben
würden.
Europarl v8
If
you
would
like
to
give
me
some
information
about
this,
please
give
it
to
me
in
writing.
Wenn
Sie
mir
dazu
etwas
mitteilen
möchten,
tun
Sie
dies
bitte
schriftlich.
Europarl v8
If
you
would
allow
me
one
final
thought,
Mr
President.
Wenn
Sie
mir
noch
einen
letzten
Gedanken
erlauben,
Herr
Präsident.
Europarl v8
I
would
be
grateful
if
you
would
do
so
according
to
the
Rules
of
Procedure.
Ich
möchte,
daß
Sie
dies
unter
Einhaltung
unserer
Geschäftsordnung
tun.
Europarl v8
I
should
be
grateful
if
you
would
consider
this
proposal
in
the
future.
Ich
wäre
Ihnen
dankbar,
wenn
Sie
diesen
Vorschlag
zukünftig
berücksichtigen
könnten.
Europarl v8
It
is
in
French,
Mr
Barton,
if
you
would
please
bear
with
me.
Das
ist
auf
französisch,
Herr
Barton,
ich
bitte
um
Nachsicht.
Europarl v8
The
floor
is
yours,
Mrs
Wulf-Mathies,
if
you
would
like
to
reply.
Frau
Wulf-Mathies,
Sie
haben
das
Wort,
wenn
Sie
antworten
möchten.
Europarl v8
I
should
be
grateful
if
you
would
confirm
that,
Commissioner.
Es
wäre
schön,
Herr
Kommissar,
wenn
Sie
das
bestätigen
könnten.
Europarl v8
I
wonder
if
you
would
permit
a
specific
answer
to
be
given.
Ich
würde
gern
wissen,
ob
Sie
darauf
eine
spezielle
Antwort
zulassen.
Europarl v8
I
would
be
grateful
if
you
would
take
time
to
remember
those
who
have
been
killed.
Ich
wäre
Ihnen
dankbar,
wenn
Sie
der
Ermordeten
gedenken
würden.
Europarl v8
Three
minutes,
if
you
would
be
so
kind.
Drei
Minuten,
wenn
ich
bitten
darf.
Europarl v8
I
would
appreciate
it
if
you
would
be
open
to
amending
the
way
in
which
this
matter
is
being
handled.
Ich
würde
es
begrüßen,
wenn
Sie
einer
Änderung
des
Verfahrens
offen
gegenüberstünden.
Europarl v8
I
should
be
grateful
if
you
would
agree
to
that
request.
Ich
wäre
Ihnen
sehr
verbunden,
wenn
Sie
diesem
Anliegen
entsprächen.
Europarl v8
If
not,
would
you
give
an
undertaking
to
look
at
it?
Wenn
nicht,
könnten
Sie
sich
verpflichten,
dies
noch
zu
tun?
Europarl v8
If
you
would
allow
me,
I
would
like
to
make
three
points.
Ich
möchte,
wenn
es
recht
ist,
drei
Punkte
vorbringen.
Europarl v8
I
would
like
to
make
three
points
if
you
would
allow
me.
Wenn
Sie
gestatten,
möchte
ich
auf
drei
Dinge
eingehen.
Europarl v8
I
would
like
to
make
three
points,
if
you
would
allow
me.
Wenn
Sie
gestatten,
möchte
ich
drei
Punkte
hervorheben.
Europarl v8
Just
move
to
one
side
for
us,
if
you
would.
Bitte
begebe
dich
auf
eine
Seite
für
uns,
wenn
möglich.
TED2013 v1.1