Übersetzung für "If this" in Deutsch
If
so,
this
would
be
extremely
regrettable.
Wenn
dem
so
ist,
wäre
das
äußerst
bedauerlich.
Europarl v8
What
is
this,
if
not
discrimination?
Was
ist
das,
wenn
nicht
Diskriminierung?!
Europarl v8
If
this
amendment
is
rejected,
that
should
be
included
in
the
original
text.
Falls
dieser
Änderungsantrag
abgelehnt
wird,
sollte
dies
in
den
Originaltext
integriert
werden.
Europarl v8
I
do
not
know
if
this
will
be
my
last
speech
here.
Ich
weiß
nicht,
ob
das
meine
letzte
Rede
hier
sein
wird.
Europarl v8
If
this
is
going
to
happen,
the
EU
will
have
something
to
gain.
Wenn
das
geschieht,
gibt
es
auch
etwas
für
die
EU
zu
gewinnen.
Europarl v8
I
am
still
wondering
if
this
one
billion
will
be
used.
Ich
frage
mich
immer
noch,
ob
diese
eine
Milliarde
benutzt
werden
wird.
Europarl v8
I
would,
in
any
case,
have
acted
the
same
if
this
concerned
any
other
religion.
Ich
hätte
jedenfalls
genauso
gehandelt,
wenn
es
um
eine
andere
Religion
ginge.
Europarl v8
If
this
was
an
error,
it
needs
to
be
corrected.
Falls
dies
ein
Fehler
war,
muss
er
berichtigt
werden.
Europarl v8
We
need
this
if
we
are
to
retain
and
defend
legal
certainty.
Diese
brauchen
wir,
wenn
wir
die
Rechtssicherheit
erhalten
und
verteidigen
möchten.
Europarl v8
They
will
not
be
able
to
do
this
if
they
split
into
their
constituent
parts.
Das
können
sie
nicht,
wenn
sie
sich
in
ihre
Einzelteile
zerlegen.
Europarl v8
And
I
am
not
sure
if
this
may
not
be
the
best
outcome.
Ich
bin
im
übrigen
nicht
sicher,
ob
dies
vielleicht
nicht
besser
ist.
Europarl v8
If
this
is
so
then
all
will
not
have
been
in
vain.
Wenn
das
eintrifft,
wird
nicht
alles
umsonst
gewesen
sein.
Europarl v8
It
would
be
unfortunate
if
this
happened.
Es
wäre
unglücklich,
wenn
das
geschehen
würde.
Europarl v8
And
if
this
happens,
future
generations
will
definitely
hold
us
responsible
for
that
failure.
Die
neuen
Generationen
werden
von
uns
Rechenschaft
fordern,
wenn
das
passiert.
Europarl v8
If
this
became
an
EU
regulation
this
would
remove
the
foundation
stone
of
Swedish
sporting
activity.
Würde
dies
eine
EU-Regel,
würde
dies
die
schwedische
Sportbewegung
untergraben.
Europarl v8
It
would
be
a
loss
if
this
product
could
no
longer
be
sold.
Es
wäre
ein
Verlust,
wenn
dieses
Produkt
nicht
mehr
verkauft
werden
könnte.
Europarl v8
I
am
sorry
if
this
has
led
to
a
degree
of
confusion.
Verzeihen
Sie,
wenn
das
daher
zu
einer
gewissen
Konfusion
führt.
Europarl v8
I
would
be
very
grateful
if
this
House
could
lend
its
support
to
our
amendments.
Ich
wäre
dankbar,
wenn
unsere
Anträge
unterstützt
würden.
Europarl v8
If
this
is
not
done,
the
document
before
us
will
be
meaningless.
Wenn
dies
nicht
der
Fall
wäre,
hätte
das
vorliegende
Dokument
keinen
Sinn.
Europarl v8
If
this
is
the
intention
of
the
report,
it
should
at
least
indicate
so.
Sollte
dies
die
Absicht
des
Berichts
sein,
müßte
er
es
wenigstens
andeuten.
Europarl v8
Naturally
the
Commission
would
be
grateful
if
this
House
could
take
these
elements
into
consideration.
Die
Kommission
wäre
dankbar,
wenn
das
Parlament
diese
Punkte
berücksichtigen
könnte.
Europarl v8
We
will
lose
credibility
if
this
amendment
is
approved
in
the
House.
Wir
verlieren
an
Glaubwürdigkeit,
wenn
dieser
Änderungsantrag
in
der
Plenarsitzung
angenommen
wird.
Europarl v8
Mr
Rothley,
if
this
phrase
is
adopted,
there
are
transitional
provisions.
Herr
Rothley,
wenn
dieser
Satz
angenommen
wird,
gibt
es
eine
Übergangsregelung.
Europarl v8