Übersetzung für "If that was the case" in Deutsch
If
that
was
the
case
I
would
have
objected.
Wäre
das
der
Fall
gewesen,
hätte
ich
Einspruch
erhoben.
Europarl v8
If
that
was
the
case
each
time
then
this
could
not
happen.
Wäre
das
immer
der
Fall,
dann
würde
so
etwas
nicht
passieren.
Europarl v8
If
that
was
the
case,
he
would
deny
for
obvious
reasons.
Wenn
der
Fall
so
ist,
verneint
er
alles
aus
offensichtlichem
Grund.
OpenSubtitles v2018
If
that
was
the
case,
we'd
have
broken
up
long
ago.
Wenn
das
so
wäre,
hätten
wir
uns
schon
lange
getrennt.
OpenSubtitles v2018
It
would
surprise
us
if
that
was
the
case.
Es
würde
uns
sehr
wundern,
wenn
es
so
wäre.
OpenSubtitles v2018
If
that
was
the
case,
you
wouldn't
have
a
mother.
Wenn
das
der
Fall
wäre,
hättest
du
keine
Mutter.
OpenSubtitles v2018
If
that
was
the
case,
she
would
not
have
assembled
here.
Wenn
da
welche
wären
würden
wir
dem
nicht
entgegen
wirken.
WikiMatrix v1
If
that
was
the
case,
I'd
have
been
here
a
hell
of
a
lot
sooner.
Wäre
das
der
Fall,
wäre
ich
schon
sehr
viel
eher
hier
gewesen.
OpenSubtitles v2018
It
would
be
fine
if
that
was
the
case!
Es
wäre
schön,
wenn
das
so
wäre!
EUbookshop v2
If
that
was
the
case,
it
is
undoubtedly
successful.
Ist
dies
der
Fall,
so
war
die
Übertragung
erfolgreich.
WikiMatrix v1
Well,
if
that
was
the
case,
then
I
just
wish
I
was
in
on
it,
that's
all.
Wenn
das
so
ist,
hätte
ich
gerne
im
Voraus
davon
gewusst.
OpenSubtitles v2018
Even
if
that
was
the
case,
there's
no
chance...
Selbst
wenn
das
der
Fall
wäre...
OpenSubtitles v2018
So
our
answer
is
going
to
be
in
kilograms
if
that
was
the
case.
Unsere
Antwort
wird
also
in
Kilogramm
sein,
wenn
das
der
Fall
war.
QED v2.0a
It
would
be
worrying
if
that
was
not
the
case.
Es
wäre
beunruhigend,
wenn
dies
anders
wäre.
ParaCrawl v7.1
Councilwoman
Storey
wanted
to
know
if
that
was
the
case
.
Stadträtin
Storey
wollte
wissen,
ob
dies
der
Fall
war.
ParaCrawl v7.1
I
ask
if
that
was
not
always
the
case.
Ich
frage
in
die
Runde,
ob
das
nicht
immer
schon
so
war.
ParaCrawl v7.1
I'd
surely
be
in
the
ground
if
that
was
the
case!
Ich
wäre
sicherlich
unter
der
Erde,
wenn
das
der
Fall
wäre!
ParaCrawl v7.1
If
that
was
the
case,
you
would've
realized
how
much
was
at
stake.
Wenn
das
der
Fall
war,
hätten
Sie
erkannt,
wie
viel
auf
dem
Spiel
stand.
OpenSubtitles v2018
If
that
was
the
case,
you'd
have
a
Jewfro
like
Grandpa
Lenny.
Wenn
das
der
Fall
wäre,
hättest
du
einen
jüdischen
Afrolook
wie
Opa
Lenny.
OpenSubtitles v2018
She
said
if
that
was
the
case,
I'm
supposed
to
ask
one
question.
Sie
sagte,
falls
das
so
ist,
soll
ich
dir
eine
Frage
stellen.
OpenSubtitles v2018
If
that
was
the
case,
then
action
by
the
Community
really
is
subsidiary
in
the
strictest
sense
of
the
word.
Wenn
dem
so
ist,
dann
ist
die
Gemeinschaftstätigkeit
im
strengen
Wortsinn
wirklich
subsidiär.
EUbookshop v2
If
that
was
the
case,
then
what
effect
did
his
life
have
upon
humanity?
Wenn
das
der
Fall
wäre,
welche
Auswirkung
hätte
dann
dieses
Leben
auf
die
Menschheit?
ParaCrawl v7.1