Übersetzung für "If that was the case" in Deutsch

If that was the case I would have objected.
Wäre das der Fall gewesen, hätte ich Einspruch erhoben.
Europarl v8

If that was the case each time then this could not happen.
Wäre das immer der Fall, dann würde so etwas nicht passieren.
Europarl v8

If that was the case, he would deny for obvious reasons.
Wenn der Fall so ist, verneint er alles aus offensichtlichem Grund.
OpenSubtitles v2018

If that was the case, we'd have broken up long ago.
Wenn das so wäre, hätten wir uns schon lange getrennt.
OpenSubtitles v2018

It would surprise us if that was the case.
Es würde uns sehr wundern, wenn es so wäre.
OpenSubtitles v2018

If that was the case, you wouldn't have a mother.
Wenn das der Fall wäre, hättest du keine Mutter.
OpenSubtitles v2018

If that was the case, she would not have assembled here.
Wenn da welche wären würden wir dem nicht entgegen wirken.
WikiMatrix v1

If that was the case, I'd have been here a hell of a lot sooner.
Wäre das der Fall, wäre ich schon sehr viel eher hier gewesen.
OpenSubtitles v2018

It would be fine if that was the case!
Es wäre schön, wenn das so wäre!
EUbookshop v2

If that was the case, it is undoubtedly successful.
Ist dies der Fall, so war die Übertragung erfolgreich.
WikiMatrix v1

Well, if that was the case, then I just wish I was in on it, that's all.
Wenn das so ist, hätte ich gerne im Voraus davon gewusst.
OpenSubtitles v2018

Even if that was the case, there's no chance...
Selbst wenn das der Fall wäre...
OpenSubtitles v2018

So our answer is going to be in kilograms if that was the case.
Unsere Antwort wird also in Kilogramm sein, wenn das der Fall war.
QED v2.0a

It would be worrying if that was not the case.
Es wäre beunruhigend, wenn dies anders wäre.
ParaCrawl v7.1

Councilwoman Storey wanted to know if that was the case .
Stadträtin Storey wollte wissen, ob dies der Fall war.
ParaCrawl v7.1

I ask if that was not always the case.
Ich frage in die Runde, ob das nicht immer schon so war.
ParaCrawl v7.1

I'd surely be in the ground if that was the case!
Ich wäre sicherlich unter der Erde, wenn das der Fall wäre!
ParaCrawl v7.1

If that was the case, you would've realized how much was at stake.
Wenn das der Fall war, hätten Sie erkannt, wie viel auf dem Spiel stand.
OpenSubtitles v2018

If that was the case, you'd have a Jewfro like Grandpa Lenny.
Wenn das der Fall wäre, hättest du einen jüdischen Afrolook wie Opa Lenny.
OpenSubtitles v2018

She said if that was the case, I'm supposed to ask one question.
Sie sagte, falls das so ist, soll ich dir eine Frage stellen.
OpenSubtitles v2018

If that was the case, then action by the Community really is subsidiary in the strictest sense of the word.
Wenn dem so ist, dann ist die Gemeinschaftstätigkeit im strengen Wortsinn wirklich subsidiär.
EUbookshop v2

If that was the case, then what effect did his life have upon humanity?
Wenn das der Fall wäre, welche Auswirkung hätte dann dieses Leben auf die Menschheit?
ParaCrawl v7.1