Übersetzung für "I would have" in Deutsch
As
before,
I
would,
of
course,
have
preferred
EUR
600
million
when
it
comes
to
the
dairy
fund.
Für
den
Milchfonds
hätte
ich
natürlich
nach
wie
vor
lieber
600
Millionen
Euro.
Europarl v8
I
would
have
liked
more
to
have
been
said
about
this.
Ich
hätte
mir
gewünscht,
dass
mehr
zu
diesem
Thema
gesagt
wird.
Europarl v8
I
would
have
liked
you
to
have
attended,
Baroness
Ashton.
Ich
hätte
es
begrüßt,
wenn
Sie
daran
teilgenommen
hätten,
Baroness
Ashton.
Europarl v8
I
would
like
to
have
an
answer
to
this
generally
in
the
debate.
Darauf
hätte
ich
gerne
generell
in
der
Debatte
noch
eine
Antwort.
Europarl v8
Article
22a:
I
would
also
have
liked
to
delete
the
much-criticised
Article
22a.
Artikel
22a:
Ich
hätte
auch
den
viel
kritisierten
Artikel
22a
gerne
gestrichen.
Europarl v8
I
would
have
thought
this
is
a
very
poor
choice.
Ich
halte
dies
für
eine
sehr
schlechte
Wahl.
Europarl v8
Had
I
been
here,
I
would
have
made
a
correction.
Wäre
ich
hier
gewesen,
hätte
ich
eine
Berichtigung
beantragt.
Europarl v8
I
would
have
liked
the
Council
to
have
heard
your
comments.
Ich
wünschte,
der
Rat
hätte
Ihre
Bemerkungen
direkt
hören
können.
Europarl v8
Ladies
and
gentlemen,
I
would
like
to
have
your
full
attention.
Werte
Kolleginnen
und
Kollegen,
ich
möchte
Sie
um
Ihre
Aufmerksamkeit
bitten.
Europarl v8
However,
I
would
have
placed
emphasis
on
quite
different
areas.
Allerdings
hätte
ich
den
einen
oder
anderen
Akzent
etwas
anders
gesetzt.
Europarl v8
Here
I
would
have
preferred
to
see
a
different
approach.
Ich
hätte
mir
da
ein
anderes
Augenmaß
gewünscht.
Europarl v8
But
there
was
so
much
noise
that
I
would
have
lost
my
voice.
Es
herrschte
jedoch
ein
solcher
Lärm,
daß
meine
Stimme
dabei
untergegangen
wäre.
Europarl v8
I
too
would
have
very
much
liked
to
have
another
two
minutes
to
talk
about
the
milk
market.
Ich
hätte
liebend
gerne
auch
noch
zwei
Minuten
über
die
Milchmarktpolitik
gesprochen.
Europarl v8
If
that
was
the
case
I
would
have
objected.
Wäre
das
der
Fall
gewesen,
hätte
ich
Einspruch
erhoben.
Europarl v8
I
would
have
thought
that
Mrs
Theato
could
have
agreed
to
that.
Ich
dachte,
Frau
Theato
hätte
dafür
Verständnis.
Europarl v8
And
I
would
like
to
have
an
answer
this
evening!
Dazu
möchte
ich
heute
abend
noch
eine
Antwort
haben!
Europarl v8
I
would
have
liked
to
see
that
reflected
here.
Ich
hätte
mir
gewünscht,
daß
das
hier
zum
Ausdruck
kommt.
Europarl v8
I
think
we
would
have
a
better
team
by
doing
that.
Ich
denke,
dass
wir
dadurch
eine
bessere
Mannschaft
hätten.
Europarl v8
That
is
what
I
would
have
liked
to
have
a
very
clear
answer
on.
Darauf
hätte
ich
gern
eine
sehr
klare
Antwort.
Europarl v8
I
would
have
preferred
it
to
have
been
your
Commission.
Ich
hätte
es
vorgezogen,
dass
dies
die
Aufgabe
der
Kommission
gewesen
wäre.
Europarl v8
I
feel
he
would
have
learned
so
much
from
me
this
evening!
Ich
denke,
ich
hätte
ihm
heute
Abend
viel
zu
sagen
gehabt!
Europarl v8
I
would
have
liked
to
have
seen
the
European
Parliament
make
more
ambitious
demands.
Hier
hätte
ich
mir
gewünscht,
dass
das
Europäische
Parlament
ambitioniertere
Forderungen
stellt.
Europarl v8
I
would
have
some
concerns
about
the
language
used
in
the
section
about
agricultural
policy.
Ich
habe
einige
Bedenken
hinsichtlich
der
in
dem
Abschnitt
über
Agrarpolitik
verwendeten
Sprache.
Europarl v8
I
would
have
liked
your
opinion
on
this
matter,
Commissioner.
Ich
hätte
gern
Ihre
Meinung
dazu,
Herr
Kommissar.
Europarl v8
Personally,
I
would
have
liked
to
have
seen
an
even
smaller
increase.
Persönlich
wäre
mir
ein
noch
geringerer
Anstieg
lieber
gewesen.
Europarl v8
I
feel
this
would
have
been
a
plus
in
this
communication.
Ich
glaube,
das
wäre
in
dieser
Mitteilung
ein
Pluspunkt
gewesen.
Europarl v8
That
is
what
I
would
have
expected
of
you.
Das
hätte
ich
von
Ihnen
erwartet!
Europarl v8
I
would
therefore
have
liked
to
see
you
fight
it.
Deshalb
hätte
ich
mir
gewünscht,
Sie
hätten
gekämpft.
Europarl v8