Übersetzung für "I should ask you" in Deutsch
Therefore,
Mrs
Bjerregaard,
I
should
like
to
ask
you
for
clarification
on
this
point.
Deshalb
würde
ich
Sie,
Frau
Bjerregaard,
um
eine
Klarstellung
bitten.
Europarl v8
Madam
President,
I
should
like
to
ask
you
something.
Frau
Präsidentin,
ich
möchte
Ihnen
eine
Frage
stellen.
Europarl v8
I
should
like
to
ask
you
to
ensure
that
this
is
noted
in
the
minutes.
Ich
möchte
Sie
bitten,
daß
das
im
Protokoll
vermerkt
wird.
Europarl v8
I
should
like
to
ask
you
to
give
us
an
answer
on
that
point.
Ich
möchte
bitten,
daß
Sie
uns
dazu
eine
Antwort
geben.
Europarl v8
Against
this
background,
I
should
like
to
ask
you
the
following
question.
Angesichts
dieser
Tatsachen
möchte
ich
Ihnen
folgende
Frage
stellen.
Europarl v8
I
should
like
to
ask
you
to
refer
this
matter
to
the
Bureau
for
investigation.
Ich
möchte
Sie
bitten,
das
Präsidium
mit
dieser
Sache
zu
befassen.
Europarl v8
That
is
what
I
should
like
to
ask
you,
Mr
President.
Darum
würde
ich
Sie,
Herr
Präsident,
gern
bitten.
Europarl v8
Commissioner,
I
should
like
to
ask
you
one
more
question.
Frau
Kommissarin,
eine
Frage,
die
ich
noch
an
Sie
richten
möchte.
Europarl v8
To
conclude,
Commissioner,
I
should
like
to
ask
you
a
few
questions.
Gestatten
Sie
abschließend
noch
einige
Fragen,
Herr
Kommissar.
Europarl v8
Commissioner,
I
should
like
to
ask
you
a
few
more
questions.
Herr
Kommissar,
ich
möchte
Ihnen
noch
einige
Fragen
stellen.
Europarl v8
I
should
like
to
ask
you
to
comment
on
this
issue.
Ich
möchte
Sie
fragen,
wie
Sie
diese
Angelegenheit
bewerten.
Europarl v8
I
should
like
to
ask
you
what
timeframe
you
have
in
mind.
Ich
möchte
Sie
fragen,
welche
Zeitpläne
Ihnen
vorschweben.
Europarl v8
I
should
ask
you
to
carefully
reconsider
my
amendments
on
this
score.
Ich
darf
Sie
bitten,
meine
diesbezüglichen
Änderungsanträge
noch
einmal
gründlich
zu
überdenken.
Europarl v8
I
should
like
to
ask
you
to
comment
again
on
that
point.
Ich
möchte
Sie
bitten,
sich
dazu
noch
einmal
zu
äußern.
Europarl v8
I
should
like
to
ask
you
about
the
Khodorkovsky
case.
Ich
möchte
eine
Frage
zum
Fall
Chodorkowski
stellen.
Europarl v8
I
should
like
to
ask
you
again
to
give
this
serious
consideration.
Ich
möchte
Sie
abermals
ersuchen,
ernsthaft
darüber
nachzudenken.
Europarl v8
Commissioner,
I
should
like
to
ask
you
two
questions.
Frau
Kommissarin,
ich
möchte
Ihnen
zwei
Fragen
stellen.
Europarl v8
I
should
like
to
ask
you
for
your
observations
on
two
specific
points.
Ich
möchte
Sie
um
Ihre
Stellungnahme
zu
zwei
konkreten
Punkten
ersuchen.
Europarl v8
I
should
like
to
ask
you
a
question.
Ich
möchte
Ihnen
eine
Frage
stellen.
Europarl v8
Maybe
I
should
ask
how
are
you?
Vielleicht
sollte
ich
fragen,
wie
es
Ihnen
geht?
OpenSubtitles v2018
If
you
don't
mind,
I
should
like
to
ask
you
a
few
questions.
Wenn
Sie
nichts
dagegen
haben,
möchte
ich
Ihnen
ein
paar
Fragen
stellen.
OpenSubtitles v2018