Übersetzung für "I ought to" in Deutsch
I
believe
we
ought
to
discuss
it
in
the
appropriate
working
parties.
Ich
glaube,
wir
sollten
das
in
den
Arbeitsgruppen
einmal
diskutieren.
Europarl v8
I
believe
I
ought
to
be
fair
here.
Ich
denke,
ich
muß
fair
sein.
Europarl v8
Mr
President,
I
think
we
ought
to
do
away
with
this
notion
of
European
money.
Herr
Präsident,
meiner
Ansicht
nach
sollten
wir
den
Begriff
EU-Mittel
abschaffen.
Europarl v8
I
believe
we
ought
to
do
something
in
Serbia
and
the
western
Balkans
as
a
matter
of
urgency.
Wir
sollten
unbedingt
in
Serbien
und
auf
dem
westlichen
Balkan
tätig
werden.
Europarl v8
I
think
we
ought
to
ask
ourselves
whether
this
development
is
advisable.
Ich
wünsche
mir,
dass
wir
diese
Entwicklung
hinterfragen.
Europarl v8
I
ought
to
mention,
however,
that
some
problems
have
been
encountered.
Allerdings
muss
ich
bemerken,
dass
einige
Probleme
aufgetreten
sind.
Europarl v8
I
feel
biogases
ought
to
be
supplied
mainly
by
agricultural
waste.
Nach
meinem
Dafürhalten
muss
Biogas
überwiegend
aus
Abfällen
der
landwirtschaftlichen
Produktion
erzeugt
werden.
Europarl v8
I
think
we
ought
to
remind
ourselves
of
that.
Das
sollten
wir
uns
meiner
Meinung
nochmals
vor
Augen
halten.
Europarl v8
Mr
President,
I
ought
to
declare
that
I
am
a
director
of
the
CN
Group.
Herr
Präsident,
ich
erkläre
hiermit,
dass
ich
Verwaltungsratsmitglied
der
CN-Gruppe
bin.
Europarl v8
But
I
think
there
ought
to
be
provision
for
that.
Ich
denke,
diese
Frage
müsste
aber
geregelt
werden.
Europarl v8
I
believe
we
ought
to
be
discussing
this.
Ich
glaube,
hier
sollte
man
die
Diskussion
ansetzen.
Europarl v8
I
ought
to
have
a
little
talk
with
Tom.
Ich
sollte
mich
mal
mit
Tom
unterhalten.
Tatoeba v2021-03-10
I
think
you
ought
to
forgive
us,
now
that
we've
apologized.
Ich
finde,
du
solltest
uns
verzeihen,
nachdem
wir
uns
entschuldigt
haben.
Tatoeba v2021-03-10
I
think
you
ought
to
forgive
us.
Ich
finde,
ihr
solltet
uns
verzeihen.
Tatoeba v2021-03-10
Perhaps
I
ought
to
tell
Tom
what
happened.
Vielleicht
sollte
ich
Tom
sagen,
was
passiert
ist.
Tatoeba v2021-03-10
There's
one
thing
I
ought
to
tell
you
before
I
go
further.
Eines
sollte
ich
dir
sagen,
bevor
ich
weitergehe.
Tatoeba v2021-03-10
I
ought
to
punch
you
for
saying
that.
Ich
sollte
dich
dafür,
dass
du
das
gesagt
hast,
knuffen.
Tatoeba v2021-03-10
I
think
you
ought
to
let
Tom
do
what
he
wants.
Ich
finde,
du
solltest
Tom
machen
lassen,
was
er
will.
Tatoeba v2021-03-10
You
know,
this
is
sort
of
a
farewell
dinner,
and
I
think
we
ought
to
have
a
toast.
Das
ist
eine
Art
Abschiedsessen
und
ich
denke,
wir
sollten
anstoßen.
OpenSubtitles v2018
If
I'm
going
to
vote,
I
ought
to
study
some
of
the
bills.
Wenn
ich
wählen
soll,
sollte
ich
mir
ein
paar
Gesetzvorlagen
ansehen.
OpenSubtitles v2018
But
what
I
ought
not
to
have
done
was
to
run
away...
and
leave
him
in
the
clutches
of
that
woman,
like
a
coward.
Aber
ich
hätte
nicht
weglaufen
und
ihn
in
ihren
Krallen
lassen
sollen.
OpenSubtitles v2018
I
didn't
know
if
I
ought
to.
Ich
wusste
nicht,
ob
ich
sollte.
OpenSubtitles v2018
I've
got
a
feeling
I
ought
to
have
taken
out
a
little
insurance.
Ich
glaube,
ich
hätte
mich
versichern
sollen.
OpenSubtitles v2018