Übersetzung für "I once again" in Deutsch
I
would
once
again
like
to
congratulate
the
rapporteur,
Mrs
Riera
Madurell.
Noch
einmal
möchte
ich
der
Berichterstatterin
Teresa
Riera
Madurell
gratulieren.
Europarl v8
I
would
like
once
again
to
thank
you
all
for
the
discussion.
Ich
möchte
Ihnen
allen
nochmals
für
diese
Diskussion
danken.
Europarl v8
I
am
returning
once
again
to
this
because
I
think
it
is
important.
Ich
komme
erneut
darauf
zurück,
weil
ich
es
für
wichtig
erachte.
Europarl v8
He
did
not,
I
repeat
once
again,
request
financial
assistance.
Er
hat,
und
ich
wiederhole
mich
erneut,
keine
Finanzhilfe
gefordert.
Europarl v8
To
conclude,
I
once
again
congratulate
the
rapporteur
and
the
shadow
rapporteurs.
Abschließend
beglückwünsche
ich
erneut
den
Berichterstatter
und
die
Schattenberichterstatter.
Europarl v8
I
would
once
again
call
on
you
to
take
intensive
action
here.
Ich
ersuche
Sie
nochmals,
da
intensiv
tätig
zu
werden.
Europarl v8
I
should
like
once
again
to
express
my
respect
for
the
Japanese
people.
Ich
möchte
erneut
meinen
Respekt
für
das
japanische
Volk
zum
Ausdruck
bringen.
Europarl v8
Nevertheless,
I
must
once
again
voice
serious
criticism
on
behalf
of
the
Committee
on
Budgets
about
the
decision-making
procedure.
Dennoch
muß
ich
im
Namen
des
Haushaltsausschusses
wieder
einmal
das
Beschlußfassungsverfahren
ernsthaft
kritisieren.
Europarl v8
I
once
again
pay
tribute
to
the
rapporteur.
Ich
möchte
dem
Berichterstatter
nochmals
meine
Anerkennung
aussprechen.
Europarl v8
May
I
reiterate
once
again
my
affection
and
deepest
solidarity
with
Chile.
Ich
möchte
nochmals
mein
Mitgefühl
und
meine
tiefste
Solidarität
mit
Chile
betonen.
Europarl v8
I
emphasise
once
again
that
this
is
part
of
an
overall
approach.
Ich
unterstreiche
noch
einmal,
dass
dies
Teil
einer
umfassenden
Herangehensweise
ist.
Europarl v8
Finally,
I
would
once
again
like
to
thank
Mrs
Waddington.
Abschließend
möchte
ich
noch
einmal
Frau
Waddington
danken.
Europarl v8
I
saw
this
once
again
for
myself
in
Indonesia
not
so
long
ago.
Ich
konnte
das
selbst
erst
kürzlich
wieder
in
Indonesien
feststellen.
Europarl v8
I
am
therefore
once
again
putting
the
question
to
the
Commissioner.
Ich
möchte
daher
die
Frage
an
den
Herrn
Kommissar
wiederholen.
Europarl v8
I
thank
you
once
again
for
your
great
commitment.
Ich
möchte
Ihnen
noch
einmal
für
Ihr
großartiges
Engagement
danken.
Europarl v8
As
regards
the
Dehaene
report,
I
would
once
again
like
to
mention
the
transitional
period.
Zum
Bericht
Dehaene
will
ich
noch
einmal
auf
die
Übergangszeit
eingehen.
Europarl v8
Before
I
close,
may
I
once
again
thank
all
those
present
for
contributing
to
this
debate.
Abschließend
möchte
ich
nochmals
allen
Anwesenden
für
ihren
Beitrag
zu
dieser
Aussprache
danken.
Europarl v8
And
here
I
say
once
again
that
we
must
be
more
pragmatic.
Da
sage
ich
erneut,
daß
wir
pragmatischer
sein
müßten.
Europarl v8
Accordingly,
I
ask
you
once
again
for
your
support.
Ich
bitte
Sie
nochmals
um
die
entsprechende
Unterstützung.
Europarl v8
I
would
like
once
again
to
thank
Parliament
for
this
supportive
report.
Ich
möchte
dem
Parlament
nochmals
für
diesen
unterstützenden
Bericht
danken.
Europarl v8
I
would
like
once
again
to
thank
all
of
my
colleagues.
Ich
möchte
mich
noch
einmal
bei
allen
meinen
Kollegen
bedanken.
Europarl v8
Mr
President,
I
welcome
once
again
the
swiftness
of
the
European
Union's
humanitarian
intervention.
Herr
Präsident,
ich
begrüße
erneut
die
rasche
Intervention
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
I
repeat
once
again
that
this
is
our
starting
point.
Ich
wiederhole
noch
einmal,
dass
dies
unser
Ausgangspunkt
ist.
Europarl v8
I
once
again
apologize
for
having
to
leave.
Ich
möchte
mich
nochmals
dafür
entschuldigen,
daß
ich
Sie
jetzt
verlassen
muß.
Europarl v8
I
once
again
congratulate
the
rapporteur
for
her
excellent
work.
Ich
gratuliere
der
Berichterstatterin
nochmals
zu
ihrer
ausgezeichneten
Arbeit.
Europarl v8
I
should
like
once
again
to
thank
all
my
colleagues.
Ich
darf
mich
nochmals
bei
allen
Kolleginnen
und
Kollegen
bedanken.
Europarl v8