Übersetzung für "I myself have" in Deutsch

I myself have several personal friends who have managed to do that.
Ich persönlich habe einige Freunde, die es auf diese Weise geschafft haben.
Europarl v8

I myself have been to Nicaragua and have seen the situation there for myself.
Ich selbst war in Nicaragua, ich habe die Situation dort persönlich gesehen.
Europarl v8

I myself have made dozens of mistakes of that kind.
Ich selbst habe Dutzende Fehler dieser Art begangen.
Europarl v8

I myself have often spoken of a transaction tax on currency trading, which is a very lucrative business.
Ich selbst spreche auch oft von einer ertragreichen Transaktionssteuer für Währungsgeschäfte.
Europarl v8

I myself have experienced at close quarters a rail accident involving dangerous goods.
Ich selbst habe einen Eisenbahnunfall mit gefährlichen Gütern aus nächster Nähe erlebt.
Europarl v8

I myself have received some of their accounts.
Ich habe selbst einige Berichte von ihnen erhalten.
Europarl v8

I myself have very often wondered why I am the only candidate.
Ich habe mich selbst oft gefragt, warum ich der einzige Kandidat bin.
Europarl v8

I myself have been pricked by potentially infectious needles and instruments.
Ich selbst habe mich mit möglicherweise ansteckenden Nadeln und Instrumenten gestochen.
Europarl v8

I myself have characterised this as a real scandal.
Ich selbst habe das als einen echten Skandal bezeichnet.
Europarl v8

I myself have had three detailed discussions with Mr Denktash during my period of office.
Ich selber habe in meiner Amtszeit drei ausführliche Gespräche mit Herrn Denktasch gehabt.
Europarl v8

I myself have been vegetarian for years and years, even on aircraft.
Ich esse schon seit Jahren vegetarisch, auch in Flugzeugen.
Europarl v8

I myself have said what I think on this subject.
Ich selbst habe in dieser Frage auch meine Überzeugung zum Ausdruck gebracht.
Europarl v8

I myself have spoken in favour of greater attention being given to sign language.
Ich selbst habe mich dabei für eine stärkere Beachtung der Gebärdensprache eingesetzt.
Europarl v8

I myself have proposed that the EU should join the Arctic Council.
Ich selbst habe vorgeschlagen, dass die EU dem Arktischen Rat beitreten sollte.
Europarl v8

I myself have also tabled many amendments and am very pleased with the result.
Ich habe selbst zahlreiche Änderungsanträge eingebracht und bin mit dem Resultat sehr zufrieden.
Europarl v8

I myself, Mr President, have demonstrated many times against government decisions with which I did not agree.
Auch ich habe häufig gegen Regierungsbeschlüsse demonstriert, die mir nicht gefallen haben.
Europarl v8

I have, myself, very positive experience of doing this.
Ich selbst habe damit sehr gute Erfahrungen gemacht.
Europarl v8

I, myself, do not have a ‘closed’ idea of European integration.
Ich vertrete meinerseits kein „begrenztes“ Konzept des europäischen Aufbauwerks.
Europarl v8

I myself have some difficulty in understanding the reason for rejecting this report.
Ich kann nicht ganz verstehen, weshalb dieser Bericht abgelehnt werden sollte.
Europarl v8

I myself have responded to oral and written questions which have been raised by the Members of this House.
Ich selbst habe auf die mündlichen und schriftlichen Anfragen dieses Hohen Hauses geantwortet.
Europarl v8

I myself have come up with three ideas.
Ich persönlich habe seinerzeit drei Vorstellungen formuliert.
Europarl v8

I myself have emphasised the importance, for example, of the quality and comparability of environmental information.
Ich selbst habe beispielsweise die Bedeutung der Qualität und Vergleichbarkeit von Umweltinformationen herausgestellt.
Europarl v8

Like Mr Brejc, Mr Lax, and others, I myself have adopted that approach.
Wie Herr Brejc, Herr Lax und andere vertrete auch ich diesen Ansatz.
Europarl v8

I myself have been working on that with Prime Minister Olmert.
Ich selbst habe in dieser Angelegenheit mit Premierminister Olmert zusammengearbeitet.
Europarl v8