Übersetzung für "I got the point" in Deutsch

I mean, after a while, I got to the point where, "I don't give a damn.
Nach einer Weile sagte ich mir: "Es ist mir verdammt egal.
OpenSubtitles v2018

Yeah, but I got the point.
Ja, aber ich hab's kapiert.
OpenSubtitles v2018

Yes, I-I think hes got the point.
Ja, ich glaube, er begreift es.
OpenSubtitles v2018

Uh, I guess I got the point.
Ich denke, es hat geklingelt.
OpenSubtitles v2018

I, uh- I think he got the point, Laura, don't you?
Ich glaube, er hat es verstanden.
OpenSubtitles v2018

I got to the point that they occupied the whole sofa.
Ich kam zu dem Punkt, dass sie das ganze Sofa besetzten.
ParaCrawl v7.1

I think after 7years living here, I got the point.
Ich denke nach 7 Jahren hier, weiß ich Bescheid.
ParaCrawl v7.1

I think I just got to the point where I wasn't even trying.
Ich glaube, ich war an dem Punkt, wo ich nicht mal mehr versuchen wollte.
OpenSubtitles v2018

Well, Don Brownlee, my friend, and I finally got to the point where we got tired of turning on the TV and seeing the spaceships and seeing the aliens every night, and tried to write a counter-argument to it, and put out what does it really take for an Earth to be habitable, for a planet to be an Earth, to have a place where you could probably get not just life, but complexity, which requires a huge amount of evolution, and therefore constancy of conditions.
Also, mein Freund Don Brownlee und Ich sind schließlich zur Stelle gekommen wo wir keine Lust mehr hatten den Fernseher einzuschalten und jede Nacht Raumschiffe und Außerirdischen zu sehen, und haben versucht dazu ein Gegenargument zu schreiben, um zu zeigen was eine Erde wirklich braucht um bewohnbar zu sein, wie eine Planet zur Erde wird, einen Ort zu haben wo man nicht nur Leben sondern auch Komplexität hat was eine riesige Menge Evolution erfordert, und damit die Gleichmäßigkeit von Konditionen.
TED2013 v1.1

If I had got to the point where I could not remember a girl I had loved... a girl I had had a crush on, a huge crush, my life was nonsensical and I had to make drastic changes.
Wenn ich eine Frau nicht wiedererkannte, die ich geliebt hatte, oder in die ich zumindest sehr verliebt gewesen war, dann geschah es, weil mein Leben absurd war, und einer dringenden Veränderung bedurfte.
OpenSubtitles v2018

I got to the point where I don't do nothing for nobody unless there's a piece of gold attached to it.
Ich bin an einem Punkt angelangt, an dem ich für andere nichts tue. Es sei denn, ich bekomme ein Stück Gold dafür.
OpenSubtitles v2018

Part of me knows that I had Collins committed to see if other people could pull him from that place... in case I ever got to the point where I couldn't be pulled out on my own.
Ein Teil von mir weiß, dass ich Collins einweisen ließ, um zu sehen, ob andere ihn von diesem Ort zurückholen können, nur für den Fall, dass ich den Punkt erreichte, wo ich es bei mir selbst nicht mehr schaffte.
OpenSubtitles v2018

I just got to the point where I had to get away from everyone, just everything.
Ich war an dem Punkt angelangt, wo ich einfach nur noch von allen weg wollte, einfach von allem.
OpenSubtitles v2018

I got the point.
Ich kriege den Punkt.
OpenSubtitles v2018

It's kind of sad to say, but I got to the point that I would look forward to their fights just so I could see her for a few minutes before she went off to bed alone.
Irgendwie ist es traurig zuzugeben, aber ich war an einem Punkt angelangt, an dem ich mich auf ihren Streit freute, nur damit ich Mom danach einen kurzen Moment sehen konnte, bevor sie alleine in ihr Bett ging.
ParaCrawl v7.1

By telescope I manage to see all three swan species and I got the first eco-point from the Bewicks swan (Cygnus columbianus).
Mit dem Spektiv gelingt es mir, alle drei Schwanenarten zu sehen und ich erhielt den ersten Ökopunkt für den Zwergschwan (Cygnus columbianus).
ParaCrawl v7.1

I had got to the point when every time a door banged I grabbed for my pistol.
Ich hatte den Punkt erreicht, wo ich jedes Mal nach meiner Pistole griff, wenn eine Tbr knallte.
ParaCrawl v7.1

I had to go through moments impossible to describe in words, in which I got to the point of asking the Father to take me with Him, that humanly I could bear no more.
Ich hatte Momente unmöglich, in Worten beschreiben, wo ich auch den Vater bitten, mich mit ihm zu verbringen, dass menschlich nicht mehr ertragen könnte.
ParaCrawl v7.1

In the light of the aviation attitude control system, I gradually got the point to remain balance when I stood on it.
Im Lichte der Luftfahrt Lageregelungssystem bekam ich allmählich den Punkt Gleichgewicht zu bleiben, wenn ich drauf Stand.
ParaCrawl v7.1

In fact, I got to the point that if I had been asked whether I believed in God, or whether or not I was a Christian, I wouldn't have known how to reply because everything was so unclear and uncertain.
In der Tat bin ich zur Erkenntnis gekommen, dass, wenn ich gefragt worden wäre, ob ich an Gott glaube oder ob ich ein Christ bin oder nicht, ich hätte gar nicht gewusst, was ich als Antwort geben sollte, weil alles so unklar und ungewiss war.
ParaCrawl v7.1