Übersetzung für "I got the point" in Deutsch
I
mean,
after
a
while,
I
got
to
the
point
where,
"I
don't
give
a
damn.
Nach
einer
Weile
sagte
ich
mir:
"Es
ist
mir
verdammt
egal.
OpenSubtitles v2018
Yeah,
but
I
got
the
point.
Ja,
aber
ich
hab's
kapiert.
OpenSubtitles v2018
Yes,
I-I
think
hes
got
the
point.
Ja,
ich
glaube,
er
begreift
es.
OpenSubtitles v2018
Uh,
I
guess
I
got
the
point.
Ich
denke,
es
hat
geklingelt.
OpenSubtitles v2018
I,
uh-
I
think
he
got
the
point,
Laura,
don't
you?
Ich
glaube,
er
hat
es
verstanden.
OpenSubtitles v2018
I
got
to
the
point
that
they
occupied
the
whole
sofa.
Ich
kam
zu
dem
Punkt,
dass
sie
das
ganze
Sofa
besetzten.
ParaCrawl v7.1
I
think
after
7years
living
here,
I
got
the
point.
Ich
denke
nach
7
Jahren
hier,
weiß
ich
Bescheid.
ParaCrawl v7.1
I
think
I
just
got
to
the
point
where
I
wasn't
even
trying.
Ich
glaube,
ich
war
an
dem
Punkt,
wo
ich
nicht
mal
mehr
versuchen
wollte.
OpenSubtitles v2018
Well,
Don
Brownlee,
my
friend,
and
I
finally
got
to
the
point
where
we
got
tired
of
turning
on
the
TV
and
seeing
the
spaceships
and
seeing
the
aliens
every
night,
and
tried
to
write
a
counter-argument
to
it,
and
put
out
what
does
it
really
take
for
an
Earth
to
be
habitable,
for
a
planet
to
be
an
Earth,
to
have
a
place
where
you
could
probably
get
not
just
life,
but
complexity,
which
requires
a
huge
amount
of
evolution,
and
therefore
constancy
of
conditions.
Also,
mein
Freund
Don
Brownlee
und
Ich
sind
schließlich
zur
Stelle
gekommen
wo
wir
keine
Lust
mehr
hatten
den
Fernseher
einzuschalten
und
jede
Nacht
Raumschiffe
und
Außerirdischen
zu
sehen,
und
haben
versucht
dazu
ein
Gegenargument
zu
schreiben,
um
zu
zeigen
was
eine
Erde
wirklich
braucht
um
bewohnbar
zu
sein,
wie
eine
Planet
zur
Erde
wird,
einen
Ort
zu
haben
wo
man
nicht
nur
Leben
sondern
auch
Komplexität
hat
was
eine
riesige
Menge
Evolution
erfordert,
und
damit
die
Gleichmäßigkeit
von
Konditionen.
TED2013 v1.1
If
I
had
got
to
the
point
where
I
could
not
remember
a
girl
I
had
loved...
a
girl
I
had
had
a
crush
on,
a
huge
crush,
my
life
was
nonsensical
and
I
had
to
make
drastic
changes.
Wenn
ich
eine
Frau
nicht
wiedererkannte,
die
ich
geliebt
hatte,
oder
in
die
ich
zumindest
sehr
verliebt
gewesen
war,
dann
geschah
es,
weil
mein
Leben
absurd
war,
und
einer
dringenden
Veränderung
bedurfte.
OpenSubtitles v2018
I
got
to
the
point
where
I
don't
do
nothing
for
nobody
unless
there's
a
piece
of
gold
attached
to
it.
Ich
bin
an
einem
Punkt
angelangt,
an
dem
ich
für
andere
nichts
tue.
Es
sei
denn,
ich
bekomme
ein
Stück
Gold
dafür.
OpenSubtitles v2018
Part
of
me
knows
that
I
had
Collins
committed
to
see
if
other
people
could
pull
him
from
that
place...
in
case
I
ever
got
to
the
point
where
I
couldn't
be
pulled
out
on
my
own.
Ein
Teil
von
mir
weiß,
dass
ich
Collins
einweisen
ließ,
um
zu
sehen,
ob
andere
ihn
von
diesem
Ort
zurückholen
können,
nur
für
den
Fall,
dass
ich
den
Punkt
erreichte,
wo
ich
es
bei
mir
selbst
nicht
mehr
schaffte.
OpenSubtitles v2018
I
just
got
to
the
point
where
I
had
to
get
away
from
everyone,
just
everything.
Ich
war
an
dem
Punkt
angelangt,
wo
ich
einfach
nur
noch
von
allen
weg
wollte,
einfach
von
allem.
OpenSubtitles v2018
I
got
the
point.
Ich
kriege
den
Punkt.
OpenSubtitles v2018
It's
kind
of
sad
to
say,
but
I
got
to
the
point
that
I
would
look
forward
to
their
fights
just
so
I
could
see
her
for
a
few
minutes
before
she
went
off
to
bed
alone.
Irgendwie
ist
es
traurig
zuzugeben,
aber
ich
war
an
einem
Punkt
angelangt,
an
dem
ich
mich
auf
ihren
Streit
freute,
nur
damit
ich
Mom
danach
einen
kurzen
Moment
sehen
konnte,
bevor
sie
alleine
in
ihr
Bett
ging.
ParaCrawl v7.1
By
telescope
I
manage
to
see
all
three
swan
species
and
I
got
the
first
eco-point
from
the
Bewicks
swan
(Cygnus
columbianus).
Mit
dem
Spektiv
gelingt
es
mir,
alle
drei
Schwanenarten
zu
sehen
und
ich
erhielt
den
ersten
Ökopunkt
für
den
Zwergschwan
(Cygnus
columbianus).
ParaCrawl v7.1
I
had
got
to
the
point
when
every
time
a
door
banged
I
grabbed
for
my
pistol.
Ich
hatte
den
Punkt
erreicht,
wo
ich
jedes
Mal
nach
meiner
Pistole
griff,
wenn
eine
Tbr
knallte.
ParaCrawl v7.1
I
had
to
go
through
moments
impossible
to
describe
in
words,
in
which
I
got
to
the
point
of
asking
the
Father
to
take
me
with
Him,
that
humanly
I
could
bear
no
more.
Ich
hatte
Momente
unmöglich,
in
Worten
beschreiben,
wo
ich
auch
den
Vater
bitten,
mich
mit
ihm
zu
verbringen,
dass
menschlich
nicht
mehr
ertragen
könnte.
ParaCrawl v7.1
In
the
light
of
the
aviation
attitude
control
system,
I
gradually
got
the
point
to
remain
balance
when
I
stood
on
it.
Im
Lichte
der
Luftfahrt
Lageregelungssystem
bekam
ich
allmählich
den
Punkt
Gleichgewicht
zu
bleiben,
wenn
ich
drauf
Stand.
ParaCrawl v7.1
In
fact,
I
got
to
the
point
that
if
I
had
been
asked
whether
I
believed
in
God,
or
whether
or
not
I
was
a
Christian,
I
wouldn't
have
known
how
to
reply
because
everything
was
so
unclear
and
uncertain.
In
der
Tat
bin
ich
zur
Erkenntnis
gekommen,
dass,
wenn
ich
gefragt
worden
wäre,
ob
ich
an
Gott
glaube
oder
ob
ich
ein
Christ
bin
oder
nicht,
ich
hätte
gar
nicht
gewusst,
was
ich
als
Antwort
geben
sollte,
weil
alles
so
unklar
und
ungewiss
war.
ParaCrawl v7.1