Übersetzung für "I cannot" in Deutsch
This
is
why
I
cannot
understand
what
all
the
fuss
is
about.
Von
daher
verstehe
ich
die
ganze
Aufregung
nicht.
Europarl v8
I
cannot,
therefore,
agree
with
you
on
this
point.
Ich
kann
Ihnen
daher
in
diesem
Punkt
nicht
zustimmen.
Europarl v8
For
this
reason,
I
cannot
support
the
reports
put
forward.
Aus
diesem
Grund
kann
ich
die
vorgelegten
Berichte
nicht
unterstützen.
Europarl v8
I
cannot
endorse
this
proposal
for
the
time
being.
Ich
kann
diesen
Vorschlag
bis
auf
Weiteres
nicht
unterstützen.
Europarl v8
I
cannot
therefore
fully
endorse
the
report.
Daher
kann
ich
den
Bericht
nicht
vollständig
unterstützen.
Europarl v8
I
cannot
do
this,
even
though
I
am
chairman
of
the
Committee
on
Budgetary
Control.
Ich
kann
es
nicht,
auch
wenn
ich
Vorsitzender
des
Haushaltskontrollausschusses
bin.
Europarl v8
I
cannot
say
anything
other
than
repeat
the
figure
of
27
million
unemployed
people.
Ich
kann
nur
noch
einmal
eindringlich
die
Zahl
27
Millionen
Arbeitslose
wiederholen.
Europarl v8
I
cannot
identify
a
focus
of
this
kind
in
your
guidelines.
Solches
kann
ich
in
Ihren
Leitlinien
nicht
erkennen.
Europarl v8
I
cannot
see
where
the
link
is.
Ich
kann
hier
keinerlei
Zusammenhang
erkennen.
Europarl v8
This
is
something
that
I
cannot
accept
and
I
therefore
voted
against
it.
Das
lehne
ich
ab,
und
deshalb
habe
ich
dagegen
gestimmt.
Europarl v8
Personally,
I
cannot
understand
how,
as
a
politician,
anyone
could
think
in
that
way.
Ich
persönlich
kann
als
Politiker
nicht
verstehen,
wie
man
so
denken
kann.
Europarl v8
I
cannot
assume
this
responsibility.
Ich
kann
diese
Verantwortung
nicht
übernehmen.
Europarl v8
I
cannot
anticipate
the
results
of
the
negotiations,
however.
Ich
kann
jedoch
die
Ergebnisse
der
Verhandlungen
nicht
vorwegnehmen.
Europarl v8
However,
due
to
the
reasons
we
already
know,
I
cannot.
Jedoch
kann
ich
dies
aus
bekannten
Gründen
nicht
tun.
Europarl v8
However,
I
cannot
help
asking
whether
we
are
going
the
right
way
about
it.
Ich
muss
mich
jedoch
fragen,
ob
wir
dabei
die
richtige
Richtung
einschlagen.
Europarl v8
I
cannot
give
any
precise
timelines
but
we
are
working
on
it.
Ich
kann
keinen
festen
Termin
geben,
aber
wir
arbeiten
daran.
Europarl v8
I
cannot
help
but
stress
the
strategic
importance
of
good
relations
with
Latin
America.
Ich
muss
noch
einmal
die
strategische
Bedeutung
guter
Beziehungen
zu
Lateinamerika
betonen.
Europarl v8
I
have
other
engagements
so
I
cannot
stay.
Ich
habe
andere
Verpflichtungen
und
kann
deswegen
nicht
bleiben.
Europarl v8
However,
I
cannot
yet
see
any
clear
outlines.
Allerdings
kann
ich
da
noch
keine
klaren
Konturen
erkennen.
Europarl v8
I
cannot
quite
see
how
this
benefits
consumers.
Ich
kann
nicht
wirklich
erkennen,
welchen
Nutzen
es
Verbrauchern
bringt.
Europarl v8
For
these
reasons,
I
cannot
support
Mrs
Lunacek's
motion
for
a
resolution.
Aus
diesen
Gründen
kann
ich
den
Entschließungsantrag
von
Frau
Lunacek
nicht
unterstützen.
Europarl v8
I
simply
cannot
support
such
a
proposal.
Einem
solchen
Vorhaben
kann
ich
einfach
nicht
zustimmen.
Europarl v8
However,
I
cannot,
on
balance,
support
it.
Alles
in
allem
kann
ich
ihn
jedoch
nicht
unterstützen.
Europarl v8
I
feel
that
this
is
not
made
clear,
and
consequently,
I
cannot
support
the
motion.
Ich
vermisse
diesbezüglich
eine
deutliche
Klarstellung,
weshalb
ich
den
Antrag
nicht
unterstütze.
Europarl v8
For
these
reasons,
I
cannot
back
the
report.
Aus
diesen
Gründen
kann
ich
den
Bericht
nicht
unterstützen.
Europarl v8
I
cannot
support
the
report.
Ich
kann
den
Bericht
nicht
unterstützen.
Europarl v8
My
sincere
answer
is:
I
cannot
answer
your
question.
Meine
ehrliche
Antwort
lautet:
Ich
kann
Ihre
Frage
nicht
beantworten.
Europarl v8
I
therefore
cannot
vote
in
favour
of
this
report.
Daher
kann
ich
nicht
für
diesen
Bericht
stimmen.
Europarl v8
I
cannot
see
why
anyone
should
object
to
this
increase.
Ich
sehe
keinen
Grund,
weshalb
jemand
Einwände
gegen
diese
Erhöhung
haben
sollte.
Europarl v8