Übersetzung für "I be" in Deutsch

Personally, I will be thinking of all the prisoners rotting in Chinese prisons.
Ich werde an alle Inhaftierten denken, die in den chinesischen Gefängnissen sitzen.
Europarl v8

I will be thinking of all those who have been arrested.
Ich werde an all jene denken, die verhaftet wurden.
Europarl v8

I shall be submitting an appropriate letter on this, Mr President.
Dieser Beschwerde, Herr Präsident, werde ich auch noch schriftlich Ausdruck verleihen.
Europarl v8

I should be grateful for your comments on these points.
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie sich dazu äußern würden.
Europarl v8

However, I regret one omission, which I feel could be prejudicial to consumer protection.
Ich bedauere jedoch eine Auslassung, die für den Verbraucherschutz nachteilig sein könnte.
Europarl v8

I know which way I will be voting.
Ich weiß, wie ich stimmen werde.
Europarl v8

I will be voting for the focus to be on the patients.
Ich werde dafür stimmen, dass der Fokus auf den Patienten liegt.
Europarl v8

I should be obliged if you would answer first.
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie zuerst antworten könnten.
Europarl v8

I would be grateful if you could clarify whether that is the case.
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie klarstellen könnten, ob das stimmt.
Europarl v8

I would be happy to provide you with the text.
Ich bin gerne bereit, Ihnen den Text zur Verfügung zu stellen.
Europarl v8

I would be very grateful for your thoughts on this.
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie sich darüber Gedanken machen würden.
Europarl v8

Therefore, I shall be endorsing the report by Mrs Alvarez with conviction.
Daher werde ich den Bericht von Frau Alvarez mit voller Überzeugung unterstützen.
Europarl v8

For my part, I refuse to be a party to malicious intent.
Ich für meinen Teil weigere mich, eine böswillige Absicht mitzutragen.
Europarl v8

I will be very brief with my second point.
Ich werde mich zum zweiten Punkt sehr kurz halten.
Europarl v8

However, there are a number of areas which I would be concerned about.
Dennoch gibt es einige Bereiche, die mir Sorgen bereiten.
Europarl v8

Madam President, I will be brief.
Frau Präsidentin, ich werde mich kurz fassen.
Europarl v8

Maybe I would be better investing my time in something else.
Vielleicht täte ich besser daran, meine Zeit in etwas anderes zu investieren.
Europarl v8

As rapporteur, I will be brief.
Als Berichterstatterin werde ich mich kurz fassen.
Europarl v8

I personally will be here till midnight.
Ich persönlich werde bis Mitternacht hier sein.
Europarl v8

This aspect, in particular, is an element I find to be missing from this report.
Genau dieser Aspekt fehlt mir in dem vorliegenden Bericht.
Europarl v8

Personally, I would be surprised if Member States gave preference to harmonisation.
Ich persönlich wäre überrascht, wenn die Mitgliedstaaten eine Harmonisierung vorziehen würden.
Europarl v8

I will be voting against this text.
Ich werde gegen diesen Text stimmen.
Europarl v8

However, I want to be clear on this.
Aber ich möchte an dieser Stelle sehr deutlich sein.
Europarl v8

I will be brief, Commissioner.
Ich möchte mich kurzfassen, Frau Kommissarin.
Europarl v8

I will certainly be voting in favour of Amendment 2 tomorrow.
Ich werde morgen sicherlich für den Änderungsantrag 2 stimmen.
Europarl v8

I would be pleased if the Commission would give its attention to these issues.
Ich würde mich freuen, wenn sich die Kommission dieser Punkte annehmen würde.
Europarl v8