Übersetzung für "I be" in Deutsch
Personally,
I
will
be
thinking
of
all
the
prisoners
rotting
in
Chinese
prisons.
Ich
werde
an
alle
Inhaftierten
denken,
die
in
den
chinesischen
Gefängnissen
sitzen.
Europarl v8
I
will
be
thinking
of
all
those
who
have
been
arrested.
Ich
werde
an
all
jene
denken,
die
verhaftet
wurden.
Europarl v8
I
shall
be
submitting
an
appropriate
letter
on
this,
Mr
President.
Dieser
Beschwerde,
Herr
Präsident,
werde
ich
auch
noch
schriftlich
Ausdruck
verleihen.
Europarl v8
I
should
be
grateful
for
your
comments
on
these
points.
Ich
wäre
Ihnen
dankbar,
wenn
Sie
sich
dazu
äußern
würden.
Europarl v8
However,
I
regret
one
omission,
which
I
feel
could
be
prejudicial
to
consumer
protection.
Ich
bedauere
jedoch
eine
Auslassung,
die
für
den
Verbraucherschutz
nachteilig
sein
könnte.
Europarl v8
I
know
which
way
I
will
be
voting.
Ich
weiß,
wie
ich
stimmen
werde.
Europarl v8
I
will
be
voting
for
the
focus
to
be
on
the
patients.
Ich
werde
dafür
stimmen,
dass
der
Fokus
auf
den
Patienten
liegt.
Europarl v8
I
should
be
obliged
if
you
would
answer
first.
Ich
wäre
Ihnen
dankbar,
wenn
Sie
zuerst
antworten
könnten.
Europarl v8
I
would
be
grateful
if
you
could
clarify
whether
that
is
the
case.
Ich
wäre
Ihnen
dankbar,
wenn
Sie
klarstellen
könnten,
ob
das
stimmt.
Europarl v8
I
would
be
happy
to
provide
you
with
the
text.
Ich
bin
gerne
bereit,
Ihnen
den
Text
zur
Verfügung
zu
stellen.
Europarl v8
I
would
be
very
grateful
for
your
thoughts
on
this.
Ich
wäre
Ihnen
dankbar,
wenn
Sie
sich
darüber
Gedanken
machen
würden.
Europarl v8
Therefore,
I
shall
be
endorsing
the
report
by
Mrs
Alvarez
with
conviction.
Daher
werde
ich
den
Bericht
von
Frau
Alvarez
mit
voller
Überzeugung
unterstützen.
Europarl v8
For
my
part,
I
refuse
to
be
a
party
to
malicious
intent.
Ich
für
meinen
Teil
weigere
mich,
eine
böswillige
Absicht
mitzutragen.
Europarl v8
I
will
be
very
brief
with
my
second
point.
Ich
werde
mich
zum
zweiten
Punkt
sehr
kurz
halten.
Europarl v8
However,
there
are
a
number
of
areas
which
I
would
be
concerned
about.
Dennoch
gibt
es
einige
Bereiche,
die
mir
Sorgen
bereiten.
Europarl v8
Madam
President,
I
will
be
brief.
Frau
Präsidentin,
ich
werde
mich
kurz
fassen.
Europarl v8
Maybe
I
would
be
better
investing
my
time
in
something
else.
Vielleicht
täte
ich
besser
daran,
meine
Zeit
in
etwas
anderes
zu
investieren.
Europarl v8
As
rapporteur,
I
will
be
brief.
Als
Berichterstatterin
werde
ich
mich
kurz
fassen.
Europarl v8
I
personally
will
be
here
till
midnight.
Ich
persönlich
werde
bis
Mitternacht
hier
sein.
Europarl v8
This
aspect,
in
particular,
is
an
element
I
find
to
be
missing
from
this
report.
Genau
dieser
Aspekt
fehlt
mir
in
dem
vorliegenden
Bericht.
Europarl v8
Personally,
I
would
be
surprised
if
Member
States
gave
preference
to
harmonisation.
Ich
persönlich
wäre
überrascht,
wenn
die
Mitgliedstaaten
eine
Harmonisierung
vorziehen
würden.
Europarl v8
I
will
be
voting
against
this
text.
Ich
werde
gegen
diesen
Text
stimmen.
Europarl v8
However,
I
want
to
be
clear
on
this.
Aber
ich
möchte
an
dieser
Stelle
sehr
deutlich
sein.
Europarl v8
I
will
be
brief,
Commissioner.
Ich
möchte
mich
kurzfassen,
Frau
Kommissarin.
Europarl v8
I
will
certainly
be
voting
in
favour
of
Amendment
2
tomorrow.
Ich
werde
morgen
sicherlich
für
den
Änderungsantrag
2
stimmen.
Europarl v8
I
would
be
pleased
if
the
Commission
would
give
its
attention
to
these
issues.
Ich
würde
mich
freuen,
wenn
sich
die
Kommission
dieser
Punkte
annehmen
würde.
Europarl v8