Übersetzung für "Host contract" in Deutsch
In
these
examples,
an
entity
does
not
account
for
the
embedded
derivative
separately
from
the
host
contract.
In
diesen
Beispielen
wird
das
eingebettete
Derivat
nicht
gesondert
vom
Basisvertrag
bilanziert.
DGT v2019
A
derivative
may
be
embedded
in
a
“host
contract”.
Ein
Derivat
kann
in
einen
„Basisvertrag“
eingebettet
sein.
EUbookshop v2
Only
after
an
offer
has
been
accepted
by
the
host
has
a
contract
been
concluded.
Erst
mit
der
Annahme
durch
den
Gastgeber
kommt
ein
Vertrag
zustande.
ParaCrawl v7.1
In
this
case
both
guest
and
host
declare
this
contract
to
be
dissolved.
Gast
und
Gastgeber
erklären
sich
in
diesem
Fall
bereit,
den
Vertrag
als
aufgelöst
anzusehen.
ParaCrawl v7.1
If
an
embedded
derivative
is
separated,
the
host
contract
shall
be
accounted
for
under
this
Standard
if
it
is
a
financial
instrument,
and
in
accordance
with
other
appropriate
Standards
if
it
is
not
a
financial
instrument.
Wird
ein
eingebettetes
Derivat
getrennt,
so
ist
der
Basisvertrag
gemäß
vorliegendem
Standard
zu
bilanzieren,
wenn
es
sich
um
ein
Finanzinstrument
handelt,
und
entsprechend
den
Bestimmungen
anderer
Standards,
wenn
es
sich
nicht
um
ein
Finanzinstrument
handelt.
DGT v2019
If
an
entity
is
required
by
this
Standard
to
separate
an
embedded
derivative
from
its
host
contract,
but
is
unable
to
measure
the
embedded
derivative
separately
either
at
acquisition
or
at
a
subsequent
financial
reporting
date,
it
shall
treat
the
entire
combined
contract
as
a
financial
asset
or
financial
liability
that
is
held
for
trading.
Wenn
ein
Unternehmen
nach
Maßgabe
des
vorliegenden
Standards
verpflichtet
ist,
ein
eingebettetes
Derivat
getrennt
von
seinem
Basisvertrag
zu
erfassen,
aber
eine
gesonderte
Bewertung
des
eingebetteten
Derivats
weder
bei
Erwerb
noch
an
den
folgenden
Abschlussstichtagen
möglich
ist,
dann
ist
der
gesamte
zusammengesetzte
Vertrag
wie
ein
zu
Handelszwecken
gehaltener
finanzieller
Vermögenswert
oder
eine
finanzielle
Verbindlichkeit
zu
behandeln.
DGT v2019
If
a
host
contract
has
no
stated
or
predetermined
maturity
and
represents
a
residual
interest
in
the
net
assets
of
an
entity,
then
its
economic
characteristics
and
risks
are
those
of
an
equity
instrument,
and
an
embedded
derivative
would
need
to
possess
equity
characteristics
related
to
the
same
entity
to
be
regarded
as
closely
related.
Wenn
der
Basisvertrag
keine
angegebene
oder
vorbestimmte
Laufzeit
hat
und
einen
Residualanspruch
am
Reinvermögen
eines
Unternehmens
begründet,
sind
seine
wirtschaftlichen
Merkmale
und
Risiken
die
eines
Eigenkapitalinstruments,
und
ein
eingebettetes
Derivat
müsste
Eigenkapitalmerkmale
in
Bezug
auf
das
gleiche
Unternehmen
aufweisen,
um
als
eng
mit
dem
Basisvertrag
verbunden
zu
gelten.
DGT v2019
If
the
host
contract
is
not
an
equity
instrument
and
meets
the
definition
of
a
financial
instrument,
then
its
economic
characteristics
and
risks
are
those
of
a
debt
instrument.
Wenn
der
Basisvertrag
kein
Eigenkapitalinstrument
darstellt
und
die
Definition
eines
Finanzinstruments
erfüllt,
sind
seine
wirtschaftlichen
Merkmale
und
Risiken
die
eines
Schuldinstruments.
DGT v2019
An
embedded
non-option
derivative
(such
as
an
embedded
forward
or
swap)
is
separated
from
its
host
contract
on
the
basis
of
its
stated
or
implied
substantive
terms,
so
as
to
result
in
it
having
a
fair
value
of
zero
at
initial
recognition.
Eingebettete
Derivate
ohne
Optionscharakter
(wie
etwa
ein
eingebetteter
Forward
oder
Swap),
sind
auf
der
Grundlage
ihrer
angegebenen
oder
unausgesprochen
enthaltenen
materiellen
Bedingungen
vom
zugehörigen
Basisvertrag
zu
trennen,
so
dass
sie
beim
erstmaligen
Ansatz
einen
beizulegenden
Zeitwert
von
Null
aufweisen.
DGT v2019
The
economic
characteristics
and
risks
of
an
embedded
derivative
are
not
closely
related
to
the
host
contract
(paragraph
11(a))
in
the
following
examples.
In
den
folgenden
Beispielen
sind
die
wirtschaftlichen
Merkmale
und
Risiken
eines
eingebetteten
Derivats
nicht
eng
mit
dem
Basisvertrag
verbunden
(Paragraph
11(a)).
DGT v2019
The
economic
characteristics
and
risks
of
an
embedded
derivative
are
closely
related
to
the
economic
characteristics
and
risks
of
the
host
contract
in
the
following
examples.
In
den
folgenden
Beispielen
sind
die
wirtschaftlichen
Merkmale
und
Risiken
eines
eingebetteten
Derivats
eng
mit
den
wirtschaftlichen
Merkmalen
und
Risiken
des
Basisvertrags
verbunden.
DGT v2019
An
embedded
derivative
in
a
host
lease
contract
is
closely
related
to
the
host
contract
if
the
embedded
derivative
is
(i)
an
inflation-related
index
such
as
an
index
of
lease
payments
to
a
consumer
price
index
(provided
that
the
lease
is
not
leveraged
and
the
index
relates
to
inflation
in
the
entity’s
own
economic
environment),
(ii)
contingent
rentals
based
on
related
sales
or
(iii)
contingent
rentals
based
on
variable
interest
rates.
Ein
in
einen
Basisvertrag
in
Form
eines
Leasingverhältnisses
eingebettetes
Derivat
ist
eng
mit
dem
Basisvertrag
verbunden,
wenn
das
eingebettete
Derivat
(i)
ein
an
die
Inflation
gekoppelter
Index
wie
z.
B.
im
Falle
einer
Anbindung
von
Leasingzahlungen
an
einen
Verbraucherpreisindex
(vorausgesetzt,
das
Leasingverhältnis
wurde
nicht
als
Leveraged-Lease-Finanzierung
gestaltet
und
der
Index
ist
an
die
Inflationsentwicklung
im
Wirtschaftsumfeld
des
Unternehmens
geknüpft),
(ii)
Eventualmietzahlungen
auf
Umsatzbasis
oder
(iii)
Eventualmietzahlungen
basierend
auf
variablen
Zinsen
ist.
DGT v2019
When
an
entity
becomes
a
party
to
a
hybrid
(combined)
instrument
that
contains
one
or
more
embedded
derivatives,
paragraph
11
requires
the
entity
to
identify
any
such
embedded
derivative,
assess
whether
it
is
required
to
be
separated
from
the
host
contract
and,
for
those
that
are
required
to
be
separated,
measure
the
derivatives
at
fair
value
at
initial
recognition
and
subsequently.
Wenn
ein
Unternehmen
Vertragspartei
eines
strukturierten
(zusammengesetzten)
Finanzinstruments
mit
einem
oder
mehreren
eingebetteten
Derivaten
wird,
ist
es
gemäß
Paragraph
11
verpflichtet,
jedes
derartige
eingebettete
Derivat
zu
identifizieren,
zu
beurteilen,
ob
es
vom
Basisvertrag
getrennt
werden
muss,
und
die
zu
trennenden
Derivate
beim
erstmaligen
Ansatz
und
zu
den
folgenden
Bilanzstichtagen
mit
dem
beizulegenden
Zeitwert
zu
bewerten.
DGT v2019
An
embedded
derivative
is
a
component
of
a
hybrid
(combined)
instrument
that
also
includes
a
non-derivative
host
contract
—
with
the
effect
that
some
of
the
cash
flows
of
the
combined
instrument
vary
in
a
way
similar
to
a
stand-alone
derivative.
Ein
eingebettetes
Derivat
ist
Bestandteil
eines
strukturierten
(zusammengesetzten)
Finanzinstruments,
das
auch
einen
nicht
derivativen
Basisvertrag
enthält,
mit
dem
Ergebnis,
dass
ein
Teil
der
Cashflows
des
zusammengesetzten
Finanzinstruments
ähnlichen
Schwankungen
ausgesetzt
ist
wie
ein
freistehendes
Derivat.
DGT v2019
If
an
entity
is
unable
to
determine
reliably
the
fair
value
of
an
embedded
derivative
on
the
basis
of
its
terms
and
conditions
(for
example,
because
the
embedded
derivative
is
based
on
an
unquoted
equity
instrument),
the
fair
value
of
the
embedded
derivative
is
the
difference
between
the
fair
value
of
the
hybrid
instrument
and
the
fair
value
of
the
host
contract,
if
those
can
be
determined
under
this
Standard.
Wenn
es
einem
Unternehmen
nicht
möglich
ist,
den
beizulegenden
Zeitwert
eines
eingebetteten
Derivats
auf
Grundlage
seiner
Ausstattungsmerkmale
verlässlich
zu
bestimmen
(weil
das
eingebettete
Derivat
beispielsweise
auf
einem
nicht
notierten
Eigenkapitalinstrument
basiert),
dann
entspricht
der
beizulegende
Zeitwert
des
eingebetteten
Derivats
der
Differenz
zwischen
dem
beizulegenden
Zeitwert
des
strukturierten
Finanzinstruments
und
dem
beizulegenden
Zeitwert
des
Basisvertrags,
wenn
diese
gemäß
dem
vorliegenden
Standard
bestimmt
werden
können.
DGT v2019
Similarly,
provisions
included
in
a
contract
to
purchase
or
sell
an
asset
(eg
a
commodity)
that
establish
a
cap
and
a
floor
on
the
price
to
be
paid
or
received
for
the
asset
are
closely
related
to
the
host
contract
if
both
the
cap
and
floor
were
out
of
the
money
at
inception
and
are
not
leveraged.
Ebenso
sind
in
einem
Vertrag
enthaltene
Vorschriften
zum
Kauf
oder
Verkauf
eines
Vermögenswertes
(z.
B.
eines
Rohstoffs),
die
einen
Cap
und
Floor
auf
den
für
den
Vermögenswert
zu
zahlenden
oder
zu
erhaltenden
Preis
vorsehen,
eng
mit
dem
Basisvertrag
verbunden,
wenn
sowohl
der
Cap
als
auch
der
Floor
zu
Beginn
aus
dem
Geld
wären
und
keine
Hebelwirkung
aufwiesen.
DGT v2019
If
an
entity
is
required
by
this
Standard
to
separate
an
embedded
derivative
from
its
host
contract,
but
is
unable
to
measure
the
embedded
derivative
separately
either
at
acquisition
or
at
a
subsequent
financial
reporting
date,
it
shall
designate
the
entire
hybrid
(combined)
contract
as
at
fair
value
through
profit
or
loss.
Wenn
ein
Unternehmen
nach
Maßgabe
des
vorliegenden
Standards
verpflichtet
ist,
ein
eingebettetes
Derivat
getrennt
von
seinem
Basisvertrag
zu
erfassen,
aber
eine
gesonderte
Bewertung
des
eingebetteten
Derivats
weder
bei
Erwerb
noch
an
den
folgenden
Abschlussstichtagen
möglich
ist,
dann
ist
der
gesamte
strukturierte
(zusammengesetzte)
Vertrag
als
erfolgswirksam
zum
beizulegenden
Zeitwert
bewertet
einzustufen.
DGT v2019