Übersetzung für "Horribile dictu" in Deutsch
Or
is
a
relativizers
the
theory
of
relativity
-
horribile
dictu
-
already
a
spacetime
deniers?
Oder
ist
ein
Relativierer
der
Relativitätstheorie
–
horribile
dictu
–
bereits
ein
Raumzeit-Leugner?
CCAligned v1
Indeed
we're
no
fools:
this
is
a
country
with
a
people
who
should
be
taken
seriously,
with
a
history
which
should
be
taken
seriously,
and
–
horribile
dictu
–
with
a
government
which
should
be
taken
seriously,
whose
duty
it
is
to
understand
what
is
going
on.
Wir
sind
keine
Armleuchter,
dies
ist
ein
Land,
mit
seriösen
Menschen,
einer
ernsthaften
Geschichte,
horribile
dictu
mit
einer
seriösen
Regierung,
deren
Aufgabe
es
ist,
zu
verstehen,
was
geschieht.
ParaCrawl v7.1
And
the
CDs
with
symphonies
of
Beethoven,
Brahms,
Bruckner
and
Mahler,
with
compositions
by
Bartók
and
Stravinsky,
Schoenberg's
"Gurrelieder"
were
not
only
awarded
with
prizes,
they
also
–
horribile
dictu
–
sold
well.
Und
die
CDs
mit
den
Beethoven-,
Brahms-,
Bruckner-
und
Mahler-Sinfonien,
Bartók-
und
Strawinsky-Kompositionen
oder
Schönbergs
"Gurreliedern"
wurden
nicht
nur
hochdekoriert,
sondern
–
horribile
dictu
–
verkauften
sich
auch.
ParaCrawl v7.1
It
is
also
quite
clear
from
Hegel
that
the
rising
of
a
human
species
is
joined
to
the
how
of
communities
while
the
failure
of
human
species,
suffered
by
the
very
person
(der
jeweiligen
Einzelperson),
is
joined
to
the
medical
system
which,
horribile
dictu,
itself
is
for
all
times
damned
to
fail,
up
from
its
origins,
for,
in
the
words
of
Hegel,
spelt
in
my
own
manner:
"Krankheit...
das
INDIVIDUUM,
sich
gleichsam
mit
sich
selbst
beGATTEND",
to
add:...
unTEILbar
unHEILbar.
Es
ist
mit
Hegel
also
völlig
klar,
daß
das
Glücken
der
menschlichen
Gattung
mit
dem
Wie
von
Gemeinschaften
verbunden
ist,
während
das
Scheitern
der
menschlichen
Gattung,
erlitten
von
der
jeweiligen
Einzelperson,
mit
dem
Medizinsystem
zusammenhängt,
das,
horribile
dictu,
selbst
für
alle
Zeiten
zum
Scheitern
verdammt
ist,
seit
seinem
Anbeginn,
denn,
in
Hegels
Worten,
buchstabiert
in
meiner
Weise:
"Krankheit...
das
INDIVIDUUM,
sich
gleichsam
mit
sich
selbst
beGATTEND",
hinzuzufügen:...
unTEILbar
unHEILbar.
ParaCrawl v7.1
However
-
horribile
dictu
-
if
I
had
the
SPD,
I
saw
herein
but
a
chance
to
grab
the
opponent
yet.
Allerdings
–
horribile
dictu
–
,
wenn
ich
die
SPD
wäre,
sähe
ich
hierin
doch
eine
Chance,
den
Gegner
noch
zu
packen.
CCAligned v1
That
this
can
also
come
in
the
literature,
even,
horribile
dictu,
also
in
the
"prose"
to
a
vast
object
loss,
was
considered
still
twenty
years
ago
as
almost
inimaginable.
Dass
es
aber
auch
in
der
Literatur,
sogar,
horribile
dictu,
auch
in
der
"Prosa"
zu
einem
weitgehenden
Objektverlust
kommen
kann,
galt
selbst
noch
vor
zwanzig
Jahren
als
schier
unvorstellbar.
ParaCrawl v7.1