Übersetzung für "Honneur" in Deutsch

The only official order of the July monarchy was really "Légion d 'Honneur".
Der einzige offizielle Orden der Julimonarchie war tatsächlich die „Légion d'Honneur".
ParaCrawl v7.1

The "honneur" of Beaumont was, for example, constituted from the remains of the lands of the abbey of Bernay.
Die "Honneur de Beaumont" zum Beispiel bestand aus dem Vermögen der Abtei von Bernay.
Wikipedia v1.0

The club turned professional in 1942 after winning the Lyonnais Division Honneur, but was forced to return to its former status as amateur a year later as professional football clubs were outlawed.
Als Meister der "Division d'honneur" nahm der Klub 1942 professionellen Status an, behielt diesen aber nur ein Jahr, da 1943 professioneller Fußball in Frankreich verboten wurde.
Wikipedia v1.0

Humphrey (or Honfroy, Onfroi or Umfrid) de Vieilles (died c. 1050) was the first holder of the "grand honneur" of Beaumont-le-Roger, one of the most important groups of domains in eastern Normandy and the founder of the House of Beaumont.
Onfroi (oder Umfrid) de Vieilles († um 1050), war der Herr der "Honneur de Beaumont", einer der wichtigsten Gruppe von Gütern in der westlichen Normandie.
Wikipedia v1.0

The police first suspected the Mafia, however the murder was vindicated by (according to AFP) an unknown far-right group: "Honneur de la police" (Honour of the Police).
Zu dem Mord bekannte sich die nationalistische Gruppe "Honneur de la Police" (etwa "Ehre der Polizei").
Wikipedia v1.0

In 2010, Dora Bakoyannis has been awarded the National Order of the Chevalry of the Legion of Honour of the French Republic (Ordre Nationale de Chevalier de la Legion d' Honneur).
Im Jahr 2010 wurde Dora Bakogianni als Ritter des nationalen Ordens der Ehrenlegion ausgezeichnet (Ordre National de Chevalier de la Legion d'Honneur).
Wikipedia v1.0

The journalist Maurice Schumann was a liaison officer and hosted a programme called “Honneur et Patrie”, (honour and country).
Der Journalist Maurice Schumann wird als Verbindungsagent abgestellt und moderiert die Sendung Honneur et Patrie (Ehre und Vaterland).
ParaCrawl v7.1

But the second evil, even greater than the first, was and consisted therein that all the flesh-men, to honor the king even more, wanted exceedingly beautiful wives, yes - as you are used to say, par honneur must have!
Das zweite Übel aber, größer noch als dieses erste, war und bestand darin, dass nun alle die Fleischmänner aus lauter Ehrung des Königs auch zugleich überaus schöne Weiber haben wollten, ja – wie ihr zu sagen pflegt – par honneur sogar haben mussten!
ParaCrawl v7.1

Above the door which leads out of this world, the heraldic motto of the deceased is written: "Honneur et fidélité" – honor and fidelity.
Die Genien von Leben und Tod, ausgeführt von Thorvaldsens Schüler Pietro Tenerani, halten die Fackeln, das Lebenslicht, in Händen. Über der Tür, die aus dieser Welt hinausführt, steht der Wappenspruch des Verstorbenen: „Honneur et fidélité“, Ehre und Treue.
ParaCrawl v7.1

On 21 July 1742 Glasenapp was exempted from the active military service, but he remained Governor of Berlin and retained the "Honneurs in the army as general field marshal for life."
Am 21. Juli 1742 wurde Glasenapp aus dem aktiven Militärdienst verabschiedet, er blieb aber Gouverneur von Berlin und behielt die „Honneurs bey der Armee als Generalfeldmarschall auf Lebenszeit“.
WikiMatrix v1

There is another kind of honours, which we will call internal honours [honneurs intérieurs].
Es gibt eine andere Art der Ehrenbezeugungen, welche wir die Einfachen Ehrenbezeugungen [honneurs intérieurs] nennen.
ParaCrawl v7.1

That is why every day guests can enjoy our all-you-can-eat breakfast buffet for up to four hours with top brands like Tchibo, Granini, Kellogg's or Honneurs.
Jeden Tag gibt es deshalb vier Stunden lang ein All-You-Can-Eat Frühstücksbuffet mit Topmarken von Tchibo, Granini, Kellogg's oder Honneurs.
ParaCrawl v7.1