Übersetzung für "Heavy schedule" in Deutsch
We
can
now
organise
the
heavy
schedule
of
political
and
institutional
events
in
2004.
Wir
können
einen
festen
Zeitplan
für
die
2004
anstehenden
politischen
und
institutionellen
Termine
aufstellen.
TildeMODEL v2018
It
has
been
a
difficult
year
and
I
am
aware
that
some
sections
of
our
staff
are
concerned
at
these
rapid,
far-reaching
changes,
which
have
come
on
top
of
an
already
heavy
daily
work
schedule.
Es
war
ein
schwieriges
Jahr,
und
ich
bin
mir
dessen
bewusst,
dass
bestimmte
Bereiche
unseres
Personals
durch
diese
schnellen
und
tiefgreifenden
Veränderungen,
die
oftmals
zu
der
ohnehin
großen
täglichen
Arbeitsbelastung
hinzukamen,
beunruhigt
wurden.
Europarl v8
Fearnley
left
The
Pogues
in
1994
due
to
the
band's
heavy
touring
schedule,
to
spend
more
time
with
his
family.
Fearnley
verließ
die
Pogues
1994
aufgrund
des
immer
voller
werdenden
Tourkalenders,
um
mehr
Zeit
mit
seiner
Familie
verbringen
zu
können.
Wikipedia v1.0
On
23
March,
Michel
Abu
Arraj,
the
Lebanese
magistrate
responsible
for
the
internal
Lebanese
investigation
of
the
assassination
asked
to
be
excused,
citing
a
heavy
court
schedule.
März
2005
bat
der
libanesische
Richter
Michel
Abu
Arraj,
der
für
die
interne
libanesische
Untersuchung
der
Ermordung
verantwortlich
ist,
wegen
eines
vollen
Gerichtzeitplans
abberufen
zu
werden.
Wikipedia v1.0
In
particular,
it
acknowledges
the
effort
made
by
the
IEGs
to
provide
a
cross-comparison
of
procedures
in
the
three
Joint
Undertakings
and
—
in
the
case
of
Clean
Sky
—
to
endure
a
heavy
schedule
of
site
visits
to
assess
achievements
at
demonstrators’
level.
Besonders
schätzt
sie
die
Bemühungen
der
IEG
um
die
Bereitstellung
eines
Quervergleichs
zu
den
Verfahren
in
den
drei
Gemeinsamen
Unternehmen
und
—
im
Falle
von
Clean
Sky
—
um
die
Einhaltung
eines
straffen
Zeitplans
bei
den
Vor-Ort-Besuchen,
bei
denen
die
Ergebnisse
auf
der
Ebene
der
Demonstrationssysteme
eingeschätzt
wurden.
TildeMODEL v2018
Despite
a
heavy
work
schedule
and
numerous
speaking
engagements,
Cabral
returned
to
school
in
order
to
obtain
her
juris
doctorate.
Trotz
eines
engen
Zeitplans
und
zahlreicher
Vorträge,
schaffte
Cabral
es
wieder
die
Schule
zu
besuchen
und
ihren
Juris
Doctor
zu
machen.
WikiMatrix v1
However,
the
Commission
will
keep
a
watch
to
ensure
that
this
particularly
tight,
heavy
schedule
in
1999
will
not
be
at
the
expense
of
rigorous
evaluation
of
all
the
proposals
expected.
Die
Kommission
wird
jedoch
darauf
achten,
daß
der
extrem
kurze
und
arbeitsintensive
Zeitplan
1
999
nichts
an
der
gründlichen
Prüfung
aller
Vorschläge
ändert.
EUbookshop v2
Despite
a
heavy
schedule
with
multiple
audiences
on
that
day,
Pope
Francis
entered
the
room
with
a
bright
smile
to
address
all
of
us,
who
were
equally
enthusiastic
to
meet
him.
Trotz
eines
engen
Zeitplans
aufgrund
mehrerer
Audienzen
an
diesem
Tag
betrat
Papst
Franziskus
den
Raum
mit
einem
strahlenden
Lächeln,
um
zu
uns
allen
zu
sprechen,
die
wir
gleichermaßen
begeistert
waren,
ihn
zu
treffen.
ParaCrawl v7.1
We
advise
making
notes
as
you
go
round
the
homes,
especially
of
you
have
a
heavy
viewing
schedule
and
a
lot
of
properties
to
visit.
Wir
empfehlen
Ihnen,
sich
Notizen
zu
machen,
während
Sie
mit
den
Besuchen
fortschreiten,
vor
allem,
wenn
Sie
einen
engen
Terminkalender
haben,
um
eine
große
Anzahl
von
Immobilien
zu
besuchen.
ParaCrawl v7.1
In
parallel
with
her
meeting
and
test
calendar
in
car
racing,
Mirko
Sguerzoni
(Intrepid
Driver
Program)
will
give
the
Dutch
driver
the
opportunity
to
race
in
karting
as
much
as
she
will
be
able
to,
given
her
heavy
schedule.
Parallel
zu
ihrem
Renn-
und
Testprogramm
im
Automobil-Rennsport
hat
die
Niederländerin
dank
Mirko
Sguerzoni
(Intrepid
Driver
Program)
die
Möglichkeit,
so
oft
wie
möglich
Kartrennen
zu
fahren,
sofern
es
ihr
Terminkalender
zulässt.
ParaCrawl v7.1
The
week
ahead
brings
heavy-duty
scheduled
event
risk
back
into
the
picture.
Die
kommende
Woche
rückt
starkes,
geplantes
Eventrisiko
zurück
ins
Bild.
ParaCrawl v7.1
Through
the
White
Paper,
the
European
Parliament
seeks
to
adopt
measures
allowing
athletes
not
be
forced
by
their
heavy
schedules
to
resort
to
performance-
and
stamina-enhancing
substances.
Mit
dem
Weißbuch
strebt
das
Europäische
Parlament
nach
der
Verabschiedung
von
Maßnahmen,
die
es
den
Athleten
ermöglichen,
trotz
sehr
starker
Belastungen
im
Training
und
durch
sehr
viele
Wettkampftermine
auf
die
Einnahme
leistungs-
und
ausdauersteigernder
Mittel
zu
verzichten.
Europarl v8
Another
particularity
in
this
project
was
a
small
target
group
which
is
difficult
to
access:
Pain
therapists
are
usually
very
busy
people
with
heavy
schedules.
Eine
weitere
Besonderheit
in
diesem
Projekt
war
die
schwer
zugängliche,
kleine
Zielgruppe:
Schmerztherapeuten
sind
meist
vielbeschäftigte
Menschen
mit
einem
vollen
Terminkalender.
ParaCrawl v7.1