Übersetzung für "Has not only" in Deutsch
Of
course,
this
civilization
has
not
had
only
good
sides
to
it.
Diese
Zivilisation
hat
zwar
nicht
nur
gute
Seiten
gehabt.
Europarl v8
The
political
prevaricating
of
recent
weeks
has
not
only
damaged
Greece.
Das
politische
Verdrehen
der
Wahrheit
der
letzten
Wochen
hat
nicht
nur
Griechenland
geschadet.
Europarl v8
The
Commission
has
not
only
published
a
Green
Paper
on
the
citizen's
network.
Die
Kommission
hat
nicht
nur
ein
Grünbuch
zum
Bürgernetz
herausgegeben.
Europarl v8
The
European
Union
has
not
only
made
statements,
but
it
has
also
acted
upon
them.
Die
Europäische
Union
hat
nicht
nur
Erklärungen
abgegeben,
sondern
auch
danach
gehandelt.
Europarl v8
This
has
brought
us
not
only
prosperity
but
also
stable
democracy.
Dies
hat
uns
nicht
nur
Wohlstand,
sondern
auch
eine
stabile
Demokratie
gebracht.
Europarl v8
Honesty
has
not
only
a
commercial
value.
Ehrlichkeit
hat
nicht
nur
einen
kommerziellen
Wert.
Europarl v8
It
has
been
not
only
in
Nepal
and
India
that
I
have
seen
their
misery.
Ich
habe
ihr
Leid
nicht
nur
in
Nepal
und
Indien
erlebt.
Europarl v8
He
recognizes
too
late
that
he
has
destroyed
not
only
his
life,
but
also
his
love.
Fritz
erkennt
zu
spät,
dass
er
Grete
nicht
hätte
abweisen
dürfen.
Wikipedia v1.0
He
has
financially
ruined
not
only
himself
but
his
family.
Er
hat
nicht
nur
sich
selbst,
sondern
auch
seine
Familie
finanziell
ruiniert.
Tatoeba v2021-03-10
It
has
stimulated
not
only
economic
activity
but
also
social
mobility.
Sie
fördert
nicht
nur
wirtschaftliche
Aktivitäten,
sondern
auch
die
soziale
Mobilität.
News-Commentary v14
Security
has
not
been
the
only
contentious
issue
during
the
past
year.
Sicherheit
war
im
vergangenen
Jahr
nicht
die
einzige
Streitfrage.
MultiUN v1
Do
you
forget
that
Cafaus...
has
not
only
a
huge
fleet,
but
also
an
army,...
and
for
sure,
they
will
attack
us.
Bedenkt,
dass
Cafaus
eine
mächtige
Flotte
und
ein
starkes
Heer
hat!
OpenSubtitles v2018
She
has
a
duty
not
only
to
France,
but
to
Scotland.
Sie
hat
eine
Pflicht
nicht
nur
zu
Frankreich,
auch
zu
Schottland.
OpenSubtitles v2018
She
has
not
only
daughters,
she
has
granddaughters.
Und
sie
hat
nicht
nur
Töchter,
sondern
auch
Enkeltöchter.
OpenSubtitles v2018
He
has
not
only
me
crazy.
Er
hat
mich
nicht
nur
geknallt.
OpenSubtitles v2018
Indonesia,
moreover,
has
shown
resilience
not
only
economically,
but
also
as
a
nation.
Zudem
hat
Indonesien
nicht
nur
wirtschaftlich
Widerstandskraft
gezeigt,
sondern
auch
als
Nation.
News-Commentary v14
The
crucial
point
is
that
the
Commission
has
been
so
incredibly
faint-hearted
and
has
not
named
the
only
place
where
the
agency
should
be.
Das
Parlament
wünscht,
daß
die
Agentur
mit
Überwachungsbefugnissen
ausgestattet
wird.
EUbookshop v2
Yetthe
EU
has
made
headway
not
only
on
the
operational
level.
Doch
hat
sich
die
EU
nicht
allein
in
operativer
Hinsicht
weiterentwickelt.
EUbookshop v2