Übersetzung für "Has its own" in Deutsch
Besides,
Europe
has
its
own
unhappy
experience
of
political
appeasement.
Außerdem
hat
Europa
seine
eigene
unglückliche
Erfahrung
in
politischer
Beschwichtigung.
Europarl v8
My
group
therefore
has
its
own
resolution.
Daher
hat
meine
Fraktion
ihre
eigene
Entschließung.
Europarl v8
Each
area
has
its
own
way
of
making
wine.
Jeder
Standort
hat
seine
eigene
Art
und
Weise
der
Weinbereitung.
Europarl v8
Furthermore,
comitology
has
its
own
implicit
transparency
standards.
Hinzu
kommt,
dass
das
Komitologieverfahren
seine
eigenen
impliziten
Transparenzstandards
hat.
Europarl v8
Each
country
has
its
own
system,
and
all
of
them
work
more
or
less
effectively.
Jedes
Land
hat
eigene
Systeme,
die
mehr
oder
weniger
gut
funktionieren.
Europarl v8
It
has
abandoned
its
own
regional
policy
almost
totally.
Großbritannien
hat
seine
eigene
Regionalpolitik
nahezu
gänzlich
vernachlässigt.
Europarl v8
It
is
clear
that
every
group
has
its
own
desiderata.
Es
ist
klar,
daß
jede
Fraktion
ihre
eigenen
Ziele
verfolgt.
Europarl v8
Every
Member
State
has
its
own
rules
and
regulations
on
admissibility
for
commercial
communication.
Jeder
Mitgliedstaat
hat
für
die
Zulässigkeit
der
kommerziellen
Kommunikation
seine
eigenen
Normen.
Europarl v8
Each
institution
has
its
own
president.
Jedes
Organ
hat
seinen
eigenen
Präsidenten.
Europarl v8
The
Commission
has
carried
out
its
own
investigations
and
has
described
all
this
itself.
Die
Kommission
hat
das
selbst
untersucht
und
dargestellt.
Europarl v8
Every
Member
State
has
its
own
risk
analysis
methods,
which
produce
different
results.
Jedes
Land
hat
seine
eigene
Risikoanalyse
mit
unterschiedlichem
Ergebnis.
Europarl v8
Each
country
has
its
own
tools
and
rules
of
the
game
for
achieving
ratification.
Jedes
Land
hat
seine
eigenen
Werkzeuge
und
Spielregeln
für
die
Erreichung
der
Ratifizierung.
Europarl v8
There
is
a
special
spending
programme,
which
has
its
own
legal
basis.
Es
gibt
ein
spezielles
Ausgabenprogramm,
das
über
eine
eigene
gesetzliche
Basis
verfügt.
Europarl v8
Every
railroad
has
its
own
technical
standards.
Jede
Eisenbahn
hat
ihre
eigenen
technischen
Standards.
Europarl v8
I
believe
that
each
body
has
its
own
area
of
work.
Ich
glaube,
dass
jedes
Organ
sein
eigenes
Arbeitsgebiet
hat.
Europarl v8
Parliament
has
added
its
own
position.
Das
Parlament
hat
dem
seinen
eigenen
Standpunkt
hinzugefügt.
Europarl v8
Each
one
of
the
institutions
has
its
own
remit.
Jede
der
Gemeinschaftsinstitutionen
besitzt
ihre
Befugnisse
und
Kompetenzen.
Europarl v8
In
meeting
this
aim,
the
environment
also
has
its
own
role
to
play.
Bei
der
Umsetzung
dieses
Ziels
spielen
auch
die
Umweltaspekte
ihre
Rolle.
Europarl v8
However,
each
region
has
its
own
specific
characteristics
which
must
be
taken
into
account.
Jede
Region
hat
jedoch
eigene
Charakteristika,
die
berücksichtigt
werden
müssen.
Europarl v8
The
European
Parliament
has
produced
its
own
report
on
this.
Das
Europäische
Parlament
hat
einen
eigenen
Bericht
dazu
vorgelegt.
Europarl v8
However,
nature
has
its
own
demands.
Die
Natur
stellt
jedoch
ihre
eigenen
Anforderungen.
Europarl v8
In
fact
every
State
has
its
own
particular
historical
past.
Eigentlich
hat
jeder
Staat
seine
eigene
besondere
historische
Vergangenheit.
Europarl v8
So
the
UK
no
longer
has
its
own
territorial
waters.
Demnach
hat
das
Vereinigte
Königreich
keine
eigenen
Hoheitsgewässer
mehr.
Europarl v8
Each
of
these
has
its
own
ad
hoc
data
protection
rules.
Jedes
einzelne
Abkommen
hat
eigene
Ad-hoc-Datenschutzbestimmungen.
Europarl v8