Übersetzung für "Gruesome" in Deutsch

The heatwave is not fate and its gruesome repercussions were not unavoidable.
Die Hitzewelle ist kein Schicksalsschlag und ihre grauenhaften Auswirkungen sind nicht unvermeidbar.
Europarl v8

The Prime Minister acknowledged this gruesome trade and called it painful.
Der Ministerpräsident bestätigte diesen grausigen Handel und nannte ihn furchtbar.
Europarl v8

Police described the scene as very gruesome.
Die Polizei beschrieb die Szene als sehr grausam.
WMT-News v2019

And the next image I'm going to show is quite gruesome.
Das nächste Bild, das ich Ihnen zeigen werde, ist ziemlich grausam.
TED2013 v1.1

But the creatures surged out in a gruesome cloud.
Aber die Kreaturen türmten sich zu einer grauenhaften Wolke auf.
TED2020 v1

That's too gruesome a death.
Das ist ein zu grauenhafter Tod.
OpenSubtitles v2018

Gruesome, but we found cause of death.
Grausam, aber wir haben die Todesursache gefunden.
OpenSubtitles v2018

Creating all the gruesome symptoms, but without the finale, yeah...
Dieselben grausigen Symptome, aber ohne das große Finale.
OpenSubtitles v2018

My sister's condition has nothing to do with any of your gruesome imaginings.
Der Zustand meiner Schwester hat nichts mit Ihren grausigen Vorstellungen zu tun.
OpenSubtitles v2018

I hope it was funny 'cause things are getting ready to get gruesome.
Ich hoffe, es war lustig, denn es wird gleich grausig.
OpenSubtitles v2018

As gruesome as it is, it's good news, Tara.
So grausam es auch ist, es ist eine gute Nachricht, Tara.
OpenSubtitles v2018

He basically becomes the victim and people actually feel sorry for his gruesome death.
Er wird quasi zum Opfer und die Leute bedauern förmlich sein grausames Ende.
OpenSubtitles v2018

I mean, it's a whole ritual. It's really gruesome and totally opposite.
Es ist total Grausam und das totale Gegenteil.
OpenSubtitles v2018

Ähnliche Begriffe