Übersetzung für "Grantors" in Deutsch
Whereas
these
differences
of
law
can
lead
to
distortions
of
competition
between
grantors
of
credit
in
the
common
market;
Die
unterschiedlichen
Rechtsvorschriften
können
zu
Wettbewerbsverzerrungen
zwischen
den
Kreditgebern
auf
dem
gemeinsamen
Markt
führen.
JRC-Acquis v3.0
Whereas,
given
the
increasing
volume
of
credit
granted
in
the
Community
to
consumers,
the
establishment
of
a
common
market
in
consumer
credit
would
benefit
alike
consumers,
grantors
of
credit,
manufacturers,
wholesalers
and
retailers
of
goods
and
providers
of
services;
In
Anbetracht
des
zunehmenden
Verbraucherkreditvolumens
in
der
Gemeinschaft
würde
die
Errichtung
eines
gemeinsamen
Verbraucherkreditmarktes
Verbrauchern,
Kreditgebern,
Herstellern,
Groß-
und
Einzelhändlern
sowie
Dienstleistungserbringern
gleichermassen
zugute
kommen.
JRC-Acquis v3.0
The
Hungarian
system
differs
from
those
of
other
Member
States
in
that
almost
all
aid
is
granted
through
a
few
so-called
earmarked
schemes
within
which
aid
grantors
publish
call
for
applications
(sub-schemes).
Das
ungarische
System
unterscheidet
sich
insofern
von
den
Systemen
anderer
Mitgliedstaaten,
als
fast
sämtliche
Beihilfen
gemäß
einigen
so
genannten
zweckbestimmten
Regelungen
gewährt
werden,
in
deren
Rahmen
die
Vergabestellen
Aufrufe
zur
Einreichung
von
Anträgen
veröffentlichen
(Teilregelungen).
TildeMODEL v2018
The
Committee
renews
its
request
for
the
Commission
to
insert
clauses
to
limit,
in
the
case
under
consideration,
the
powers
of
grantors
in
relation
to
distribution
SMEs,
or
which
at
least
would
provide
SMEs
with
effective
safeguards.
Der
Ausschuß
wiederholt
seine
an
die
Kommission
gerichtete
Forderung,
geeignete
Klauseln
einzubauen,
die
in
dem
hier
angesprochenen
Fall
die
Macht
der
Lieferanten
gegenüber
den
klein-
und
mittelständischen
Vertriebsunternehmen
beschränken
bzw.
zumindest
für
einen
wirksamen
Schutz
der
KMU
sorgen.
TildeMODEL v2018
Thanks
to
the
considerable
knowledge
and
expertise
acquired
in
State
aid
issues
over
the
years,
these
authorities
are
able
to
advise
national
state
aid
grantors
on
Community
state
aid
rules
and
facilitate
the
notification
process.
Aufgrund
der
beträchtlichen
Sach-
und
Fachkenntnisse,
die
diese
Behörden
im
Laufe
der
Jahre
in
Bezug
auf
Problemstellungen
im
Bereich
staatlicher
Beihilfen
erworben
haben,
können
sie
einzelstaatliche
Vergabestellen
zu
den
Beihilfevorschriften
der
Gemeinschaft
beraten
und
das
Anmeldeverfahren
erleichtern.
TildeMODEL v2018
The
Committee
also
requests
the
Commission
to
insert
clauses
to
limit,
in
the
case
under
consideration,
the
powers
of
grantors
in
relation
to
distribution
SMEs,
or
which
at
least
would
provide
SMEs
with
effective
safeguards.
Der
Ausschuss
fordert
ebenfalls,
geeignete
Klauseln
einzubauen,
welche
die
Macht
der
Lieferanten
gegenüber
den
klein-
und
mittelständischen
Vertriebsunternehmen
beschränken
bzw.
zumindest
für
einen
wirksamen
Schutz
der
KMU
sorgen.
TildeMODEL v2018
The
Estonian
Competition
Act
imposes
an
obligation
on
all
State
aid
grantors
to
ensure
transparency
and
monitor
the
effectiveness
of
State
aid.
Das
estnische
Wettbewerbsgesetz
verpflichtet
alle
Beihilfevergabestellen,
die
Transparenz
zu
gewährleisten
und
die
Effizienz
staatlicher
Beihilfen
zu
überwachen.
TildeMODEL v2018
The
largest
aid
grantors
in
relative
terms
were
Sweden
(0.77
%
of
GDP),
Denmark
(0.35
%)
and
Germany
(0.32
%),
followed
by
Austria,
the
Netherlands
and
Finland
each
of
which
granted
aid
above
the
EU
average.
Im
Zeitraum
2004
bis
2006
waren
Schweden
(0,77
%
des
BIP),
Dänemark
(0,35
%)
und
Deutschland
(0,32
%)
die
größten
Umweltbeihilfengeber,
gefolgt
von
Österreich,
den
Niederlanden
und
Finnland,
die
auch
über
dem
EU-Durchschnitt
lagen.
TildeMODEL v2018
In
nominal
terms,
the
largest
grantors
were
France
(EUR
4.1
billion,
30
%
of
the
EU
total),
Germany
(EUR
3.7
billion,
27
%),
Greece
(EUR
1.4
billion,
10
%),
Spain
(EUR
1.2
billion,
9
%)
and
Italy
(EUR
1
billion,
7
%).
In
nominaler
Hinsicht
waren
die
größten
Beihilfegewährer
Frankreich
(4,1
Mrd.
EUR,
30
%
des
EU-Gesamtvolumens),
Deutschland
(3,7
Mrd.
EUR,
27
%),
Griechenland
(1,4
Mrd.
EUR,
10
%),
Spanien
(1,2
Mrd.
EUR,
9
%)
und
Italien
(1
Mrd.
EUR,
7
%).
TildeMODEL v2018
CONSIDERING
that
differences
in
the
laws
of
the
Member
States
in
the
field
of
consumer
credit
and
their
enforcement
can
lead
to
distortions
of
competition
between
grantors
of
credit
in
the
common
market;
Unterschiede
in
den
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
über
den
Verbraucherkredit
und
bei
ihrer
Durchführung
können
zu
Wettbewerbsverzerrungen
zwischen
den
Kreditgebern
auf
dem
gemeinsamen
Markt
führen.
TildeMODEL v2018
The
overall
level
of
expenditure
in
environmental
aid
measures
in
the
EU
is
strongly
influenced
by
the
largest
aid
grantors,
Germany
and
Sweden,
in
which
tax
exemptions
account
for
a
large
share
of
total
environmental
aid
in
each
country.
Die
größten
Beihilfegeber,
Deutschland
und
Schweden,
wo
jeweils
ein
großer
Teil
der
Umweltbeihilfen
auf
Steuerbefreiungen
entfällt,
haben
starken
Einfluss
auf
die
Gesamthöhe
der
Ausgaben
für
Umweltbeihilfemaßnahmen
in
der
EU.
TildeMODEL v2018
The
overall
level
of
expenditure
in
environmental
aid
measures
in
the
EU
is
strongly
influenced
by
the
largest
aid
grantors,
Germany
and
Sweden,
in
which
tax
exemptions
account
for
over
90
%
of
total
environmental
aid
in
each
country.
Die
größten
Beihilfegeber,
Deutschland
und
Schweden,
wo
jeweils
mehr
als
90
%
der
Umweltbeihilfen
auf
Steuerbefreiungen
entfallen,
haben
starken
Einfluss
auf
die
Gesamthöhe
der
Aufwendungen
für
Umweltbeihilfemaßnahmen
in
der
EU.
TildeMODEL v2018
In
relative
terms
(per
mille
of
GDP),
the
6
biggest
grantors
of
rescue
and
restructuring
aid
were
Germany
(0.65‰),
France
(0.32‰),
Spain
(0.26‰),
Belgium
(0.20‰),
Greece
(0.11‰)
and
United
Kingdom
(0.11‰).
Gemessen
am
Bruttoinlandsprodukt
haben
folgende
Länder
die
meisten
Rettungs-
und
Umstrukturierungsbeihilfen
gezahlt
(in
Promille
des
BIP):
Deutschland
(0,65‰),
Frankreich
(0,32‰),
Spanien
(0,26‰),
Belgien
(0,20‰),
Griechenland
(0,11‰)
und
das
Vereinigte
Königreich
(0,11‰).
TildeMODEL v2018
The
largest
aid
grantors
in
2005
-
2007
were
Sweden
(0.77
%
of
GDP)
and
Germany
(0.30
%)
followed
by
Denmark,
Austria,
the
Netherlands
and
Finland
each
of
which
granted
aid
above
the
EU
average.
Im
Zeitraum
2005-2007
waren
Schweden
(0,77
%
des
BIP)
und
Deutschland
(0,30
%)
die
größten
Umweltbeihilfengeber,
gefolgt
von
Dänemark,
Österreich,
den
Niederlanden
und
Finnland,
die
ebenfalls
über
dem
EU-Durchschnitt
lagen.
TildeMODEL v2018
In
relative
terms
(per
mille
of
GDP),
the
6
biggest
grantors
of
rescue
and
restructuring
aid
were:
Germany
(0.65‰),
France
(0.32‰),
Spain
(0.26‰),
Belgium
(0.20‰),
Greece
(0.11‰)
and
United
Kingdom
(0.11‰).
Gemessen
am
Bruttoinlandsprodukt
haben
folgende
Länder
die
meisten
Rettungs-
und
Umstrukturierungsbeihilfen
gezahlt
(in
Promille
des
BIP):
Deutschland
(0,65‰),
Frankreich
(0,32‰),
Spanien
(0,26‰),
Belgien
(0,20‰),
Griechenland
(0,11‰)
und
das
Vereinigte
Königreich
(0,11‰).
TildeMODEL v2018
In
nominal
terms,
the
largest
grantors
were
Germany
(EUR
5.7
billion,
43
%
of
the
EU
total),
Sweden
(EUR
1.9
billion,
14
%),
the
United
Kingdom
(EUR
1.2
billion,
9
%)
and
the
Netherlands
(EUR
1.1
billion,
8
%).
Nominal
gesehen
waren
die
größten
Beihilfegewährer
Deutschland
(5,7
Mrd.
EUR,
43
%
des
EU-Gesamtbetrags),
Schweden
(1,9
Mrd.
EUR,
14
%),
das
Vereinigte
Königreich
(1,2
Mrd.
EUR,
9
%)
und
die
Niederlande
(1,1
Mrd.
EUR,
8
%).
TildeMODEL v2018
The
staff
continues
to
give
support
to
different
Ministries
and
grantors
of
state
aid
in
preparing
notifications
as
well
as
giving
opinions
on
block
exemption
matters
and
collecting
state
aid
data.
Seine
Mitarbeiter
unterstützen
weiterhin
verschiedene
Ministerien
und
Beihilfevergabestellen
bei
der
Erarbeitung
der
Anmeldungen,
geben
Stellungnahmen
zu
Gruppenfreistellungsfragen
ab
und
sammeln
Daten
zu
staatlichen
Beihilfen.
TildeMODEL v2018
Among
the
new
Member
States,
Slovenia
reports
on
recent
work
to
build
up
a
detailed
database
of
all
State
aid
measures
and
of
the
obligation
on
aid
grantors
to
ensure
transparency.
Von
den
neuen
Mitgliedstaaten
berichtet
Slowenien
über
jüngste
Arbeiten
zum
Aufbau
einer
detaillierten
Datenbank
aller
Beihilfemaßnahmen
und
über
die
Verpflichtung
für
Beihilfevergabestellen,
die
Transparenz
zu
gewährleisten.
TildeMODEL v2018
In
addition,
there
is
a
problem
of
aid
grantors
not
respecting
the
notification
obligations
or
providing
sufficient
cooperation
to
the
Competition
Agency.
Zudem
treten
Probleme
auf,
weil
sich
die
Beihilfen
gewährenden
Stellen
nicht
an
die
Meldepflicht
halten
oder
unzureichend
mit
der
Wettbewerbsbehörde
zusammenarbeiten.
TildeMODEL v2018
Besides
measures
targeting
directly
the
state
aid
and
anti-trust
authorities,
this
includes
measures
to
increase
awareness
of
EC
competition
rules
among
aid
grantors,
the
business
community
and
the
public
at
large,
and
to
increase
specialised
training
for
the
judiciary.
Neben
Maßnahmen,
die
sich
direkt
an
die
staatlichen
Beihilfebehörden
und
Kartellbehörden
richten,
schließt
dies
Maßnahmen
zur
Sensibilisierung
der
Beihilfe
gewährenden
Stellen,
der
Wirtschaftsbeteiligten
und
der
breiten
Öffentlichkeit
für
die
EG-Wettbewerbsvorschriften
ein
sowie
die
Intensivierung
spezialisierter
Ausbildungsmaßnahmen
für
die
Justiz.
TildeMODEL v2018
Spain
has
also
taken
concrete
steps
to
improve
transparency
and
now
obliges
aid
grantors
to
make
this
aid
public.
Spanien
hat
ebenfalls
konkrete
Schritte
zur
Verbesserung
der
Transparenz
eingeleitet
und
verlangt
nunmehr
von
den
Vergabestellen,
Beihilfen
zu
veröffentlichen.
TildeMODEL v2018