Übersetzung für "Grant a right" in Deutsch

With this, the Federal Republic of Germany is obliged to grant a right of residence to the politically persecuted.
Damit verpflichtet sich die Bundesrepublik Deutschland, politisch Verfolgten ein Aufenthaltsrecht zu gewähren.
WikiMatrix v1

Please note that we can not grant a right of withdrawal for the following products:
Bitte beachte, dass wir für folgende Produkte kein Widerrufsrecht gewähren können:
CCAligned v1

You must grant a right of withdrawal for all other product types.
Für alle anderen Produkttypen muss immer ein Widerrufsrecht gewährt werden.
ParaCrawl v7.1

In addition to the legal right of withdrawal, we grant a 30-day right of return.
Zusätzlich zum gesetzlichen Widerrufsrecht gewähren wir ein 30-tägiges Rückgaberecht.
ParaCrawl v7.1

We grant a right to return ordered products.
Für bestellte Ware gewähren wir ein Rückgaberecht.
CCAligned v1

The developers do no grant a right to return.
Die Entwickler von CabEX gewähren kein Rückgaberecht.
CCAligned v1

At the same time you grant us a right of use in such content.
Gleichzeitig überträgst du uns ein Nutzungsrecht an diesen Inhalten.
ParaCrawl v7.1

The Hotel shall grant the Customer a right of withdrawal in accordance with the following provisions:
Das Hotel räumt dem Kunden ein Rücktrittsrecht nach Maßgabe folgender Bestimmungen ein:
ParaCrawl v7.1

Matters arising after the grant of a breeder's right (Add.)
Fragen, die sich nach der Erteilung eines Züchterrechts ergeben (Add.)
ParaCrawl v7.1

However, this does not grant a legal right to allocation.
Ein Rechtsanspruch auf Zuteilung besteht jedoch nicht.
ParaCrawl v7.1

The author can grant a right to use a work to one person/entity only.
Der Urheber kann ein Werknutzungsrecht nur an eine Person erteilen.
ParaCrawl v7.1

The owner can grant a right of use of the trade mark to third parties (trade mark licence).
Der Inhaber kann Dritten ein Nutzungsrecht an seiner Marke einräumen (Markenlizenz).
ParaCrawl v7.1

In the case of a decision to grant a compulsory exploitation right, the contents of such decision shall likewise be published.
Bei einer Entscheidung über die Erteilung eines Zwangsnutzungsrechts wird auch der Inhalt der Entscheidung veröffentlicht.
JRC-Acquis v3.0

Who could grant a “right” to killing the youngest member of the human family?
Wer würde ein „Recht“ auf die Tötung dieses jüngsten Mitglieds der menschlichen Familie gewähren?
ParaCrawl v7.1

To grant a user the right to execute stored procedures, use the Grant Manager Execute column:
Um einen User das Recht eine Prozedur auszuführen zu gewähren, nutzen Sie die Rechtemanager Ausführen-Spalte:
ParaCrawl v7.1

The licence does not grant a right to use altered versions of the work.
Ein Recht zur Nutzung veränderter Versionen der Werke wird durch die Lizenz nicht eingeräumt.
ParaCrawl v7.1

A patent for an invention is the grant of a property right to the inventor issued by the Patent Office.
Ein Patent für eine Erfindung ist die Erteilung eines Eigentumsrechts an den Erfinder durch einen Patentamt.
ParaCrawl v7.1

Exchange of goods: We grant a right of exchange of 30 days for deliveries of goods in shipment.
Umtausch von Waren: Wir gewähren für Warenlieferungen im Versand ein Umtauschrecht von 30 Tagen.
ParaCrawl v7.1

We grant you a limited right to access and make use of our Website for your own use.
Wir gewähren Ihnen ein eingeschränktes Recht auf Zugriff und Nutzung unserer Website für Ihren eigenen Gebrauch.
ParaCrawl v7.1

Although the Privacy Act and the Access to Information Act grant a right of access to records unless an exemption or exclusion applies, these Acts do not otherwise require any mandatory disclosure of API and PNR information.
Im Privacy Act und dem Access to Information Act ist außer für Fälle, in denen eine Ausnahme- oder Ausschlussregelung zur Anwendung kommt, zwar das Recht auf Auskunft verankert, anderweitige Offenlegungen von API- und PNR-Daten sind darin jedoch nicht vorgeschrieben.
DGT v2019

Each Contracting Party shall provide measures designed to safeguard the interests of the breeder during the period between the filing or the publication of the application for the grant of a breeder’s right and the grant of that right.
Jede Vertragspartei trifft Maßnahmen zur Wahrung der Interessen des Züchters in der Zeit von der Einreichung des Antrags auf Erteilung eines Züchterrechts oder von dessen Veröffentlichung an bis zur Erteilung des Züchterrechts.
DGT v2019

We consider this to be too far-reaching, particularly as there are now amendments which, firstly, no longer grant such a right to the shadow rapporteur, and which also provide for the removal of the obligation to report to the committee.
Wir halten dies für zu weitgehend, zumal nun Änderungsanträge vorliegen, die zum einen dem Schattenberichterstatter ein solches Recht nicht mehr zubilligen und im übrigen vorsehen, daß die Berichtspflichten gegenüber dem Ausschuß gestrichen werden sollen.
Europarl v8

If the droit de suite is regarded as part of copyright and hence as an artist's prerogative, it makes no sense to grant artists a right which they do not want.
Wenn man das Folgerecht als Teil des Urheberrechts und damit als Recht der Künstler versteht, ist es unverständlich, diesen Künstlern ein Recht zu oktroyieren, das sie selbst nicht wünschen.
Europarl v8

Whilst it is up to individual Member States to grant such a right, should there not be some coordination between Member States so that the voices of such people can be heard?
Es ist zwar Sache der einzelnen Mitgliedstaaten, ein solches Recht zu gewähren, doch sollte nicht eine gewisse Koordinierung zwischen den Mitgliedstaaten stattfinden, damit auch diese Menschen ihre Stimme abgeben können?
Europarl v8

Each State concerned shall grant a right to opt for its nationality to persons concerned who have appropriate connection with that State if those persons would otherwise become stateless as a result of the succession of States.
Jeder betroffene Staat gewährt betroffenen Personen, die eine entsprechende Bindung an diesen Staat haben, das Recht, seine Staatsangehörigkeit zu wählen, wenn diese Personen sonst infolge der Staatennachfolge staatenlos würden.
MultiUN v1

Predecessor and successor States shall grant a right of option to all persons concerned covered by the provisions of article 24 and paragraph 2 of article 25 who are qualified to have the nationality of both the predecessor and successor States or of two or more successor States.
Vorgängerstaaten und Nachfolgestaaten gewähren allen betroffenen Personen, auf die die Artikel 24 und Artikel 25 Absatz 2 Anwendung finden und die die Voraussetzungen für den Besitz der Staatsangehörigkeit sowohl des Vorgängerstaats als auch des Nachfolgestaats oder zweier oder mehrer Nachfolgestaaten erfüllen, ein Optionsrecht.
MultiUN v1

Successor States shall grant a right of option to persons concerned covered by the provisions of article 22 who are qualified to acquire the nationality of two or more successor States.
Nachfolgestaaten gewähren den durch Artikel 22 erfassten betroffenen Personen, die die Bedingungen für den Erwerb der Staatsangehörigkeit zweier oder mehrerer Nachfolgestaaten erfüllen, ein Optionsrecht.
MultiUN v1