Übersetzung für "Government demand" in Deutsch
In
the
interim,
the
government
is
curbing
demand
by
tightening
fiscal
policy.
Einstweilen
dämmt
die
Regierung
die
Nachfrage
durch
eine
straffere
Finanzpolitik
ein.
EUbookshop v2
Even
the
German
and
the
French
Government
supported
this
demand.
Selbst
die
deutsche
und
französische
Regierung
haben
ein
solches
Vorgehen
verlangt.
ParaCrawl v7.1
Both
the
public
and
government
expect
and
demand
this
from
us.
Dies
erwarten
und
fordern
Öffentlichkeit
und
Politik
von
uns.
ParaCrawl v7.1
Did
our
government
ever
demand
an
apology?
Forderte
unsere
Regierung
eine
Entschuldigung?
OpenSubtitles v2018
Will
it
look
at
users'
files
for
the
Chinese
government
on
demand?
Werden
sie
wohl
auch
für
die
chinesische
Regierung
auf
Abruf
Einblick
auf
Nutzerdateien
nehmen?
ParaCrawl v7.1
An
increasing
number
of
government
agencies
demand
data
in
real
time
and
access
them
directly
in
the
taxpayer's
systems.
Immer
mehr
Behörden
verlangen
Daten
in
Echtzeit
und
beziehen
diese
direkt
aus
den
Systemen
der
Steuerpflichtigen.
ParaCrawl v7.1
In
bad
times
there
is
a
tendency
for
the
government
to
support
demand
across
the
whole
economy
by
means
of
debt-financed
public
spending.
In
schlechten
Zeiten
neigt
die
Politik
dazu,
die
gesamtwirtschaftliche
Nachfrage
mit
kreditfinanzierten
Staatsausgaben
zu
stützen.
ParaCrawl v7.1
Do
you
know
what
to
do
if
affected
persons
or
government
supervisory
authorities
demand
information?
Wissen
Sie,
was
zu
tun
ist,
wenn
betroffene
Personen
oder
Aufsichtsbehörden
Auskunft
verlangen?
CCAligned v1
The
Bundestag
had
called
on
the
Federal
Government
to
demand
an
end
to
human
rights
violations.
Der
Bundestag
forderte
die
Bundesregierung
auf,
sich
engagierter
für
ein
Ende
der
Menschenrechtsverletzungen
einzusetzen.
ParaCrawl v7.1
After
her
funeral,
her
family
went
to
the
township
government
to
demand
accountability
and
reimbursement
for
the
medical
expenses.
Nach
ihrer
Bestattung
ging
ihre
Familie
zur
Stadtregierung
und
verlangte
eine
Auflistung
und
Rückerstattung
der
Behandlungskosten.
ParaCrawl v7.1
The
Federal
Government
may
demand
that
the
Bundestag
postpone
its
vote
on
bills
to
this
effect.
Die
Bundesregierung
kann
verlangen,
daß
der
Bundestag
die
Beschlußfassung
über
solche
Gesetze
aussetzt.
ParaCrawl v7.1
The
nomads
feel
themselves
disadvantaged
by
the
government
and
demand
more
assistance
for
their
region.
Die
Nomaden
fühlen
sich
von
der
Regierung
benachteiligt
und
fordern
mehr
Hilfen
für
ihre
Region.
ParaCrawl v7.1
We
call
on
the
government,
we
demand
that
it
immediately
stop
such
occurrences,
disband
the
private
militias
and
finally
put
an
end
to
impunity.
Wir
rufen
die
Regierung
auf
und
fordern,
dass
derartige
Ereignisse
sofort
gestoppt
werden,
die
Privatmilizen
aufgelöst
werden
und
die
Straffreiheit
beendet
wird.
Europarl v8
I
would
therefore
ask
you,
as
a
Greek
and
as
a
Parliamentary
President,
to
write
a
letter
to
the
Greek
government
and
demand
that
citizens
of
the
Union
be
treated
properly.
Ich
ersuche
Sie
daher
in
ihrer
Eigenschaft
als
Grieche
und
als
Präsident
dieses
Parlaments,
der
griechischen
Regierung
zu
schreiben
und
sie
aufzufordern,
dafür
zu
sorgen,
daß
Unionsbürger
korrekt
behandelt
werden.
Europarl v8
Finally,
Madam
President,
we
place
great
emphasis
on
this
report
requesting
the
Committee
-
I
would
say
national
Governments
also
-
to
support
the
setting
up
of
a
body
of
Government
and
non-Government
organizations
to
demand
indemnities
from
the
tobacco
companies
operating
in
the
European
Union
for
the
damage
caused
to
the
health
of
smokers.
Frau
Präsidentin,
als
letztes
möchte
ich
sagen,
daß
wir
großen
Nachdruck
auf
den
Bericht
legen,
der
die
Kommission
auffordert,
und
ich
würde
sagen
auch
die
nationalen
Regierungen,
die
Schaffung
einer
Plattform
von
Regierungs-
und
Nichtregierungsorganisationen
zu
koordinieren
und
zu
unterstützen,
damit
in
der
Europäischen
Union
von
den
Tabakunternehmen
Entschädigungen
für
die
bei
den
Rauchern
entstandenen
Gesundheitsschäden
gefordert
werden
können.
Europarl v8
Democracy
is
about
being
able
to
say
bye-bye
as
well
as
hello,
and
that
is
important:
knowing
that
you
have
the
right
to
use
your
ballot
box,
once,
twice,
three
times,
four
times
to
change
your
government,
to
demand
of
your
government,
is
critical,
and
you
can
only
do
that
when
democracy
is
deep
and
flourishing.
In
der
Demokratie
geht
es
sowohl
darum,
"Hallo"
als
auch
"Auf
Wiedersehen"
sagen
zu
können,
und
das
ist
wichtig:
zu
wissen,
dass
man
das
Recht
hat,
die
Wahlurne
zu
benutzen,
um
seine
Regierung
einmal,
zweimal,
dreimal,
viermal
zu
wechseln,
dass
man
von
seiner
Regierung
etwas
fordern
kann,
ist
entscheidend,
und
man
kann
das
nur
tun,
wenn
eine
Demokratie
tief
verwurzelt
ist
und
gedeiht.
Europarl v8
Very
importantly
-
and
also
for
the
Greek
government
-
we
demand
good
government
on
the
part
of
our
own
governments
before
we
enter
into
a
new
round
of
negotiations.
Was
ganz
wichtig
ist
-
das
gilt
auch
für
die
griechische
Regierung
-,
good
government
verlangen
wir
auch
von
unseren
eigenen
Regierungen,
bevor
wir
in
eine
neue
Verhandlungsrunde
eintreten!
Europarl v8
We
will
address
the
Israeli
government
and
demand
that
it
stop
the
violence,
cease
to
close
off
Palestinian
areas
and
immediately
halt
its
settlement
policy
which
is
illegal
and
constitutes
illegal
occupation.
Wie
wenden
uns
an
die
israelische
Regierung
und
fordern
ein
Ende
der
Gewaltakte,
die
Beendigung
der
Abriegelung
palästinensischer
Gebiete
sowie
die
sofortige
Aufgabe
der
Siedlungspolitik,
die
eine
illegale
Okkupation
darstellt.
Europarl v8
We
condemn
the
violence
against
the
lawfully
elected
government,
we
demand
lawful
conditions
and
peaceful
dialogue,
and
we
would
ask
the
Commission
and
the
Council
to
help
with
humanitarian
aid
and
to
contribute
to
the
dialogue,
if
that
is
possible.
Wir
verurteilen
die
Gewalt
gegen
die
rechtmäßig
gewählte
Regierung,
wir
fordern
Rechtsstaatlichkeit
und,
wenn
dies
möglich
ist,
friedliche
Diskussionen.
Europarl v8
Specifically,
this
document
states
that
the
request
presented
by
the
Government
overstates
the
demand
for
water
and
underestimates
the
cost
of
the
work,
that
the
alternatives
to
the
diversion
have
not
been
properly
analysed
and
that
the
protection
of
the
Ebro
Delta
has
not
been
properly
provided
for.
In
diesem
Dokument
heißt
es
konkret,
dass
der
von
der
Regierung
unterbreitete
Antrag
den
Wasserbedarf
überbewertet
und
die
Baukosten
unterbewertet,
dass
die
Alternativen
für
die
Überleitung
nicht
ordnungsgemäß
analysiert
wurden
und
dass
kein
entsprechender
Schutz
für
das
Ebro-Delta
vorgesehen
ist.
Europarl v8
Incidentally,
we
intend
to
vote
in
favour
of
the
resolution
put
forward
by
the
Committee
on
Citizens'
Freedoms
and
Rights,
Justice
and
Home
Affairs,
with
regard
to
the
reference
to
the
resolution
of
16
March,
but
not
only
are
we
not
prepared
to
vote
in
favour
of
the
related
resolution
of
3
February
this
year,
on
the
formation
of
the
Austrian
Government,
we
demand
an
apology
from
the
European
Parliament.
Im
Übrigen
stimmen
wir
der
Entschließung
des
Ausschusses
für
Grundfreiheiten
zu,
hinsichtlich
der
Erwähnung
der
Entschließung
vom
16.
März,
aber
der
damit
in
Verbindung
stehenden
Entschließung
vom
3.
Februar
d.
J.
zur
Regierungsbildung
in
Österreich
stimmen
wir
nicht
nur
nicht
zu,
sondern
fordern
auch
vom
Europäischen
Parlament
eine
Entschuldigung.
Europarl v8
We
will
of
course,
in
the
event
of
Hamas
forming
a
government,
have
to
demand
of
it
that
it
renounces
violence.
Und
von
der
Hamas
wird
man
natürlich,
wenn
sie
eine
Regierung
bildet,
entsprechend
verlangen
müssen,
der
Gewalt
abzuschwören.
Europarl v8