Übersetzung für "Government demand" in Deutsch

In the interim, the government is curbing demand by tightening fiscal policy.
Einstweilen dämmt die Regierung die Nachfrage durch eine straffere Finanzpolitik ein.
EUbookshop v2

Even the German and the French Government supported this demand.
Selbst die deutsche und französische Regierung haben ein solches Vorgehen verlangt.
ParaCrawl v7.1

Both the public and government expect and demand this from us.
Dies erwarten und fordern Öffentlichkeit und Politik von uns.
ParaCrawl v7.1

Did our government ever demand an apology?
Forderte unsere Regierung eine Entschuldigung?
OpenSubtitles v2018

Will it look at users' files for the Chinese government on demand?
Werden sie wohl auch für die chinesische Regierung auf Abruf Einblick auf Nutzerdateien nehmen?
ParaCrawl v7.1

An increasing number of government agencies demand data in real time and access them directly in the taxpayer's systems.
Immer mehr Behörden verlangen Daten in Echtzeit und beziehen diese direkt aus den Systemen der Steuerpflichtigen.
ParaCrawl v7.1

In bad times there is a tendency for the government to support demand across the whole economy by means of debt-financed public spending.
In schlechten Zeiten neigt die Politik dazu, die gesamtwirtschaftliche Nachfrage mit kreditfinanzierten Staatsausgaben zu stützen.
ParaCrawl v7.1

Do you know what to do if affected persons or government supervisory authorities demand information?
Wissen Sie, was zu tun ist, wenn betroffene Personen oder Aufsichtsbehörden Auskunft verlangen?
CCAligned v1

The Bundestag had called on the Federal Government to demand an end to human rights violations.
Der Bundestag forderte die Bundesregierung auf, sich engagierter für ein Ende der Menschenrechtsverletzungen einzusetzen.
ParaCrawl v7.1

After her funeral, her family went to the township government to demand accountability and reimbursement for the medical expenses.
Nach ihrer Bestattung ging ihre Familie zur Stadtregierung und verlangte eine Auflistung und Rückerstattung der Behandlungskosten.
ParaCrawl v7.1

The Federal Government may demand that the Bundestag postpone its vote on bills to this effect.
Die Bundesregierung kann verlangen, daß der Bundestag die Beschlußfassung über solche Gesetze aussetzt.
ParaCrawl v7.1

The nomads feel themselves disadvantaged by the government and demand more assistance for their region.
Die Nomaden fühlen sich von der Regierung benachteiligt und fordern mehr Hilfen für ihre Region.
ParaCrawl v7.1

We call on the government, we demand that it immediately stop such occurrences, disband the private militias and finally put an end to impunity.
Wir rufen die Regierung auf und fordern, dass derartige Ereignisse sofort gestoppt werden, die Privatmilizen aufgelöst werden und die Straffreiheit beendet wird.
Europarl v8

I would therefore ask you, as a Greek and as a Parliamentary President, to write a letter to the Greek government and demand that citizens of the Union be treated properly.
Ich ersuche Sie daher in ihrer Eigenschaft als Grieche und als Präsident dieses Parlaments, der griechischen Regierung zu schreiben und sie aufzufordern, dafür zu sorgen, daß Unionsbürger korrekt behandelt werden.
Europarl v8

Finally, Madam President, we place great emphasis on this report requesting the Committee - I would say national Governments also - to support the setting up of a body of Government and non-Government organizations to demand indemnities from the tobacco companies operating in the European Union for the damage caused to the health of smokers.
Frau Präsidentin, als letztes möchte ich sagen, daß wir großen Nachdruck auf den Bericht legen, der die Kommission auffordert, und ich würde sagen auch die nationalen Regierungen, die Schaffung einer Plattform von Regierungs- und Nichtregierungsorganisationen zu koordinieren und zu unterstützen, damit in der Europäischen Union von den Tabakunternehmen Entschädigungen für die bei den Rauchern entstandenen Gesundheitsschäden gefordert werden können.
Europarl v8

Democracy is about being able to say bye-bye as well as hello, and that is important: knowing that you have the right to use your ballot box, once, twice, three times, four times to change your government, to demand of your government, is critical, and you can only do that when democracy is deep and flourishing.
In der Demokratie geht es sowohl darum, "Hallo" als auch "Auf Wiedersehen" sagen zu können, und das ist wichtig: zu wissen, dass man das Recht hat, die Wahlurne zu benutzen, um seine Regierung einmal, zweimal, dreimal, viermal zu wechseln, dass man von seiner Regierung etwas fordern kann, ist entscheidend, und man kann das nur tun, wenn eine Demokratie tief verwurzelt ist und gedeiht.
Europarl v8

Very importantly - and also for the Greek government - we demand good government on the part of our own governments before we enter into a new round of negotiations.
Was ganz wichtig ist - das gilt auch für die griechische Regierung -, good government verlangen wir auch von unseren eigenen Regierungen, bevor wir in eine neue Verhandlungsrunde eintreten!
Europarl v8

We will address the Israeli government and demand that it stop the violence, cease to close off Palestinian areas and immediately halt its settlement policy which is illegal and constitutes illegal occupation.
Wie wenden uns an die israelische Regierung und fordern ein Ende der Gewaltakte, die Beendigung der Abriegelung palästinensischer Gebiete sowie die sofortige Aufgabe der Siedlungspolitik, die eine illegale Okkupation darstellt.
Europarl v8

We condemn the violence against the lawfully elected government, we demand lawful conditions and peaceful dialogue, and we would ask the Commission and the Council to help with humanitarian aid and to contribute to the dialogue, if that is possible.
Wir verurteilen die Gewalt gegen die rechtmäßig gewählte Regierung, wir fordern Rechtsstaatlichkeit und, wenn dies möglich ist, friedliche Diskussionen.
Europarl v8

Specifically, this document states that the request presented by the Government overstates the demand for water and underestimates the cost of the work, that the alternatives to the diversion have not been properly analysed and that the protection of the Ebro Delta has not been properly provided for.
In diesem Dokument heißt es konkret, dass der von der Regierung unterbreitete Antrag den Wasserbedarf überbewertet und die Baukosten unterbewertet, dass die Alternativen für die Überleitung nicht ordnungsgemäß analysiert wurden und dass kein entsprechender Schutz für das Ebro-Delta vorgesehen ist.
Europarl v8

Incidentally, we intend to vote in favour of the resolution put forward by the Committee on Citizens' Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs, with regard to the reference to the resolution of 16 March, but not only are we not prepared to vote in favour of the related resolution of 3 February this year, on the formation of the Austrian Government, we demand an apology from the European Parliament.
Im Übrigen stimmen wir der Entschließung des Ausschusses für Grundfreiheiten zu, hinsichtlich der Erwähnung der Entschließung vom 16. März, aber der damit in Verbindung stehenden Entschließung vom 3. Februar d. J. zur Regierungsbildung in Österreich stimmen wir nicht nur nicht zu, sondern fordern auch vom Europäischen Parlament eine Entschuldigung.
Europarl v8

We will of course, in the event of Hamas forming a government, have to demand of it that it renounces violence.
Und von der Hamas wird man natürlich, wenn sie eine Regierung bildet, entsprechend verlangen müssen, der Gewalt abzuschwören.
Europarl v8