Übersetzung für "Good in time" in Deutsch

This will enable us to ensure that this assistance is provided in good time.
So werden wir sicherstellen können, dass diese Hilfe rechtzeitig bereitgestellt wird.
Europarl v8

That is why the Union has to adopt the appropriate measures in good time.
Deshalb muß die Union dafür rechtzeitig Sorge tragen.
Europarl v8

In the Council's eyes, that was more important than consulting Parliament in good time.
Das ist dem Rat nämlich wichtiger, als das Parlament rechtzeitig zu konsultieren.
Europarl v8

How are we supposed to exercise these if the texts are not available in good time?
Wie sollen wir sie ausüben, wenn die Texte nicht rechtzeitig da sind?
Europarl v8

But we must also obtain the necessary administrative prerequisites in good time.
Wir müssen allerdings auch die verwaltungsmäßigen Voraussetzungen rechtzeitig schaffen.
Europarl v8

The results will also arrive in good time to allow us to make corrections.
Das Ergebnis wird ebenfalls so rechtzeitig kommen, dass wir Korrekturen vornehmen können.
Europarl v8

Anyone who wants to avoid military intervention in crises must take preventative political measures in good time.
Wer militärische Krisenintervention vermeiden will, muss rechtzeitig politisch präventiv arbeiten.
Europarl v8

That will be dealt with later, but all in good time.
Wir werden uns noch damit beschäftigen, aber alles zu seiner Zeit.
Europarl v8

We shall ensure that everything is available in good time.
Wir werden dafür sorgen, daß alles rechtzeitig vorliegt.
Europarl v8

By its nature, such a claim should have been substantiated by verifiable evidence submitted in good time.
Ein derartiges Vorbringen hätte rechtzeitig durch stichhaltige Beweise belegt werden müssen.
DGT v2019

Romania is fortunate because it has noticed the rise in this phenomenon in good time.
Rumänien hat Glück gehabt, weil es dieses Phänomen rechtzeitig erkannt hat.
Europarl v8

My request, which was registered in good time, is being ignored.
Meine Bitte, die rechtzeitig angemeldet wurde, wird nach wie vor ignoriert.
Europarl v8

We need to discuss this and we need to do it in good time.
Wir müssen es diskutieren, wir müssen es rechtzeitig tun.
Europarl v8

We will try to inform you in good time of the developments during that meeting.
Wir werden versuchen, Sie rechtzeitig über die Entwicklungen in Kenntnis zu setzen.
Europarl v8

This is why it is important to tackle the cause of the problems in good time.
Deshalb müssen die Ursachen der Probleme rechtzeitig angegangen werden.
Europarl v8

This will require foresight, and these procedures must be prepared in good time and managed in an appropriate way.
Dies erfordert Antizipation, rechtzeitige Vorbereitung und angemessene Steuerung dieser Prozesse.
Europarl v8

I was in my seat in good time for the start.
Ich habe meinen Platz rechtzeitig zum Beginn gefunden.
Europarl v8

Europe's industries must seek niche markets in good time.
Europas Industrien müssen sich rechtzeitig nach Marktnischen umsehen.
Europarl v8

For these reasons, it is essential to take measures in good time and at Community level.
Aus diesen Gründen müssen Maßnahmen rechtzeitig und auf EU-Ebene getroffen werden.
Europarl v8

We therefore insist on the Member States providing the necessary information in good time.
Wir bestehen darauf, dass die Mitgliedstaaten die erforderlichen Informationen rechtzeitig erteilen.
Europarl v8

It is important for the impact of the plans to be assessed in good time.
Wichtig ist, die Auswirkungen der Pläne rechtzeitig zu bewerten.
Europarl v8