Übersetzung für "Good in time" in Deutsch
This
will
enable
us
to
ensure
that
this
assistance
is
provided
in
good
time.
So
werden
wir
sicherstellen
können,
dass
diese
Hilfe
rechtzeitig
bereitgestellt
wird.
Europarl v8
That
is
why
the
Union
has
to
adopt
the
appropriate
measures
in
good
time.
Deshalb
muß
die
Union
dafür
rechtzeitig
Sorge
tragen.
Europarl v8
In
the
Council's
eyes,
that
was
more
important
than
consulting
Parliament
in
good
time.
Das
ist
dem
Rat
nämlich
wichtiger,
als
das
Parlament
rechtzeitig
zu
konsultieren.
Europarl v8
How
are
we
supposed
to
exercise
these
if
the
texts
are
not
available
in
good
time?
Wie
sollen
wir
sie
ausüben,
wenn
die
Texte
nicht
rechtzeitig
da
sind?
Europarl v8
But
we
must
also
obtain
the
necessary
administrative
prerequisites
in
good
time.
Wir
müssen
allerdings
auch
die
verwaltungsmäßigen
Voraussetzungen
rechtzeitig
schaffen.
Europarl v8
The
results
will
also
arrive
in
good
time
to
allow
us
to
make
corrections.
Das
Ergebnis
wird
ebenfalls
so
rechtzeitig
kommen,
dass
wir
Korrekturen
vornehmen
können.
Europarl v8
Anyone
who
wants
to
avoid
military
intervention
in
crises
must
take
preventative
political
measures
in
good
time.
Wer
militärische
Krisenintervention
vermeiden
will,
muss
rechtzeitig
politisch
präventiv
arbeiten.
Europarl v8
That
will
be
dealt
with
later,
but
all
in
good
time.
Wir
werden
uns
noch
damit
beschäftigen,
aber
alles
zu
seiner
Zeit.
Europarl v8
We
shall
ensure
that
everything
is
available
in
good
time.
Wir
werden
dafür
sorgen,
daß
alles
rechtzeitig
vorliegt.
Europarl v8
By
its
nature,
such
a
claim
should
have
been
substantiated
by
verifiable
evidence
submitted
in
good
time.
Ein
derartiges
Vorbringen
hätte
rechtzeitig
durch
stichhaltige
Beweise
belegt
werden
müssen.
DGT v2019
Romania
is
fortunate
because
it
has
noticed
the
rise
in
this
phenomenon
in
good
time.
Rumänien
hat
Glück
gehabt,
weil
es
dieses
Phänomen
rechtzeitig
erkannt
hat.
Europarl v8
My
request,
which
was
registered
in
good
time,
is
being
ignored.
Meine
Bitte,
die
rechtzeitig
angemeldet
wurde,
wird
nach
wie
vor
ignoriert.
Europarl v8
We
need
to
discuss
this
and
we
need
to
do
it
in
good
time.
Wir
müssen
es
diskutieren,
wir
müssen
es
rechtzeitig
tun.
Europarl v8
We
will
try
to
inform
you
in
good
time
of
the
developments
during
that
meeting.
Wir
werden
versuchen,
Sie
rechtzeitig
über
die
Entwicklungen
in
Kenntnis
zu
setzen.
Europarl v8
This
is
why
it
is
important
to
tackle
the
cause
of
the
problems
in
good
time.
Deshalb
müssen
die
Ursachen
der
Probleme
rechtzeitig
angegangen
werden.
Europarl v8
This
will
require
foresight,
and
these
procedures
must
be
prepared
in
good
time
and
managed
in
an
appropriate
way.
Dies
erfordert
Antizipation,
rechtzeitige
Vorbereitung
und
angemessene
Steuerung
dieser
Prozesse.
Europarl v8
I
was
in
my
seat
in
good
time
for
the
start.
Ich
habe
meinen
Platz
rechtzeitig
zum
Beginn
gefunden.
Europarl v8
Europe's
industries
must
seek
niche
markets
in
good
time.
Europas
Industrien
müssen
sich
rechtzeitig
nach
Marktnischen
umsehen.
Europarl v8
For
these
reasons,
it
is
essential
to
take
measures
in
good
time
and
at
Community
level.
Aus
diesen
Gründen
müssen
Maßnahmen
rechtzeitig
und
auf
EU-Ebene
getroffen
werden.
Europarl v8
We
therefore
insist
on
the
Member
States
providing
the
necessary
information
in
good
time.
Wir
bestehen
darauf,
dass
die
Mitgliedstaaten
die
erforderlichen
Informationen
rechtzeitig
erteilen.
Europarl v8
It
is
important
for
the
impact
of
the
plans
to
be
assessed
in
good
time.
Wichtig
ist,
die
Auswirkungen
der
Pläne
rechtzeitig
zu
bewerten.
Europarl v8