Übersetzung für "Going on with" in Deutsch
You
are
well
aware
that
there
are
on-going
difficulties
with
the
Pashtuns.
Wie
Sie
ja
wissen,
gibt
es
diesbezüglich
weiterhin
Probleme
mit
den
Paschtunen.
Europarl v8
Well,
what
is
going
on
with
these
people?
Also,
was
ist
nun
los
mit
diesen
Leuten?
TED2020 v1
What's
going
on
with
children
these
days?
Was
ist
heutzutage
nur
mit
den
Kindern
los?
Tatoeba v2021-03-10
What's
going
on
with
kids
these
days?
Was
ist
mit
den
Kindern
von
heute
nur
los?
Tatoeba v2021-03-10
I
should've
insisted
on
going
with
Tom.
Ich
hätte
darauf
bestehen
sollen,
mit
Tom
zu
gehen.
Tatoeba v2021-03-10
What's
going
on
with
you,
Tom?
Was
ist
mit
dir
los,
Tom?
Tatoeba v2021-03-10
My
sister
insisted
on
going
with
me.
Meine
Schwester
hat
darauf
bestanden,
mit
mir
mitzukommen.
Tatoeba v2021-03-10
What
is
going
on
with
Tatoeba
lately?
Was
ist
in
letzter
Zeit
mit
Tatoeba
los?
Tatoeba v2021-03-10
What's
going
on
with
you
and
Tom?
Was
ist
mit
dir
und
Tom
los?
Tatoeba v2021-03-10
Next
Friday,
I'm
going
on
a
date
with
a
girl
named
Mary.
Nächsten
Freitag
habe
ich
eine
Verabredung
mit
einem
Mädchen
namens
Maria.
Tatoeba v2021-03-10
Media
of
every
sort
are
covering
what
is
going
on
with
great
intensity.
Die
Ereignisse
werden
von
Medien
aller
Art
mit
großem
Eifer
verfolgt.
News-Commentary v14
By
the
way,
what's
going
on
with
the
eyes?
Übrigens,
was
ist
mit
den
Augen
los?
TED2020 v1
I
mean,
you'd
want
to
find
out
what's
going
on
with
him,
right?
Sie
würden
wissen
wollen,
was
mit
ihm
los
ist,
richtig?
TED2020 v1
So
could
that
be
what's
going
on
with
our
whole
universe?
Könnte
es
also
sein,
dass
das
mit
unserem
gesamten
Universum
passiert?
TED2020 v1
I
demand
to
know
what's
going
on
with
Françoise.
Aber
ich
will
wissen,
was
mit
Françoise
ist.
OpenSubtitles v2018