Übersetzung für "Go unchallenged" in Deutsch

The actions of the Portuguese Government must not and will not go unchallenged.
Die Maßnahmen der portugiesischen Regierung dürfen und werden nicht unangefochten bleiben.
Europarl v8

I cannot allow that assertion to go unchallenged.
Ich kann das so nicht stehen lassen.
Europarl v8

We must not let this brutality go unchallenged.
Wir dürfen diese Brutalitäten nicht unangefochten lassen.
OpenSubtitles v2018

I will not allow this insult to go unchallenged.
Ich lasse diese Beleidigung nicht tatenlos über mich ergehen.
OpenSubtitles v2018

Your Majesty, we cannot let this go unchallenged.
Eure Majestät, wir können das nicht einfach tatenlos hinnehmen.
OpenSubtitles v2018

I cannot let it go unchallenged.
Ich kann es nicht unwidersprochen durchgehenlassen.
Tatoeba v2021-03-10

Such views did not go unchallenged inside the KPD.
Solche Ansichten blieben innerhalb der KPD nicht unwidersprochen.
ParaCrawl v7.1

But this expansion was not to go unchallenged.
Aber diese Ausbreitung sollte nicht ohne Probleme verlaufen.
ParaCrawl v7.1

But this time the World Social Forum (WSF) does not go unchallenged.
Aber diesmal wird das Weltsozialforum (WSF) nicht ohne Herausforderung stattfinden.
ParaCrawl v7.1

That is something we must not put up with nor allow to go unchallenged.
Das dürfen wir uns nicht gefallen lassen. Das dürfen wir nicht durchgehen lassen.
Europarl v8

The mistake is thinking the Romulan Empire will stand by and allow such a betrayal to go unchallenged.
Das Missverständnis besteht darin, zu glauben, dass die Romulaner das so einfach hinnehmen.
OpenSubtitles v2018

The Western powers are not about to let such a tectonic shift in global power relations go unchallenged.
Die Staaten des Westens wollen diese tektonische Verschiebung der globalen Machtbeziehungen nicht einfach hinnehmen.
ParaCrawl v7.1

That is what I wanted to say, because I did not want to let any ideological ranting or incantation that is short-sighted and that pushes the limits of intellectual honesty go unchallenged in this Chamber.
Das habe ich sagen wollen, denn ich möchte nicht, dass ideologische und kurzsichtige Schimpftiraden oder Beschwörungen, die an die Grenzen der intellektuellen Ehrlichkeit geraten, hier im Raum stehen bleiben.
Europarl v8

We cannot let the statement that nothing has been done go unchallenged, given that we have the highest standards in the world.
Wir können die Aussage nicht durchgehen lassen, dass nichts getan wurde, denn wir haben die höchsten Standards der Welt.
Europarl v8

I have agreed with Mrs Flesch that amendments from the committee today have my full support to go through unchallenged, as there are a number of useful contributions there.
Ich habe mit Frau Flesch vereinbart, dass die Änderungsanträge des Ausschusses heute meine volle Unterstützung haben und unangefochten durchgehen, weil darunter etliche nützliche Beiträge sind.
Europarl v8

Such comments cannot be allowed to go unchallenged, and I would ask you, Mr President, to refer the matter to the Bureau.
Solche Äußerungen darf man nicht durchgehen lassen, und ich bitte Sie, Herr Präsident, das Präsidium unseres Hauses mit dieser Frage zu befassen.
Europarl v8

Protecting savers means understanding the role played by the other operators within this framework or in this scenario, the role of the credit rating companies, which often display a great inconsistency and have conflicts which at times go unchallenged.
Die Anleger zu schützen bedeutet zu begreifen, welche Rolle die anderen Akteure in diesem Rahmen oder in diesem Szenario gespielt haben, worin die Rolle der Ratingagenturen besteht, in denen sehr oft große Unschlüssigkeit und Konflikte herrschen, die mitunter nicht gemeldet wurden.
Europarl v8

But while this new arrangement certainly has its advantages, it also has potential pitfalls, because far-reaching decisions could go unquestioned and unchallenged.
Diese Neuregelung hat zwar durchaus ihre Vorteile, birgt aber auch potenzielle Fallstricke, da weitreichende Entscheidungen möglicherweise unhinterfragt und kritiklos hingenommen werden.
News-Commentary v14

The sign that international trade law will simply be ignored is very disturbing and cannot go unchallenged.
Die Tatsache, dass internationale Handelsgesetze einfach nicht beachtet werden, ist besorgniserregend und darf auf keinen Fall geduldet werden.
TildeMODEL v2018

This disproportionate ban is having a major financial impact on our European pig industry and cannot go unchallenged."
Dieses unverhältnismäßige Verbot hat bedeutende finanzielle Auswirkungen auf unsere europäische Schweinefleischindustrie und kann nicht unbeantwortet bleiben.“
TildeMODEL v2018

This dispute is too important to allow the legal misinterpretations of the panel to go unchallenged.
Diese Streitsache ist zu wichtig, um die rechtlichen Fehlinterpretationen des Panels auf sich beruhen zu lassen.
TildeMODEL v2018

Action is needed now to avoid a drift towards a situation where breaches of Community law go unchallenged and confidence in the operation of the Internal Market is undermined.
Jetzt ist Handeln angesagt, damit es nicht dazu kommt, dass Verstöße gegen das Gemeinschaftsrecht ungeahndet bleiben, und das Vertrauen in das Funktionieren des Binnenmarktes untergraben wird.
TildeMODEL v2018