Übersetzung für "Go to the limit" in Deutsch
I
remember
you
said...
you
would
go
to
the
limit
with
me
Hast
du
nicht
gesagt,
du
willst
mir
bis
ans
Ende
folgen?
OpenSubtitles v2018
With
the
QST
Lumen
by
Salomon
you
can
go
to
the
limit.
Mit
dem
QST
Lumen
von
Salomon
kannst
du
in
die
Vollen
gehen.
ParaCrawl v7.1
But,
for
reasons
of
safety,
you
shouldn't
go
right
to
the
limit
and
to
the
last
millimetre.
Aber
bis
zum
letzten
Millimeter
sollte
die
Grenze
aus
Sicherheitsgründen
nicht
ausgereizt
werden.
ParaCrawl v7.1
Where
man
and
machine
go
to
the
limit
and
beyond,
prepare
to
be
surprised!
Wo
Mensch
und
Maschine
an
ihre
Grenzen
stoßen,
sind
Überraschungen
vorprogrammiert.
ParaCrawl v7.1
We
must
be
careful,
however,
not
to
go
beyond
the
limit
of
the
so-called
special
legislation.
Doch
müssen
wir
aufpassen,
dass
die
Grenzen
der
so
genannten
Sondergesetze
nicht
überschritten
werden.
Europarl v8
The
Environment
Committee
has
decided
to
go
for
the
limit
value
set
to
protect
lichens
which
are
the
most
sensitive,
and
this
is
considerably
tougher
than
the
Commission
text.
Der
Umweltausschuß
hat
entschieden,
den
für
den
Schutz
von
Flechten
festgelegten
Grenzwert
zu
wählen,
da
Flechten
am
anfälligsten
sind,
und
dies
ist
eine
beträchtliche
Verschärfung
gegenüber
dem
Text
der
Kommission.
Europarl v8
The
Committee
proposes
either
to
go
back
to
the
limit
of
40%
or,
if
the
threshold
of
25%
is
kept,
to
leave
it
up
to
the
credit
institution
concerned
to
determine,
in
the
light
of
the
information
in
its
possession,
which
parties
should
be
considered
as
a
"group
of
connected
clients",
although
this
freedom
of
assessment
should
be
subject
to
the
monitoring
of
the
competent
authorities.
Der
Ausschuß
schlägt
vor,
entweder
zu
dem
Grenzwert
von
40
%
zurückzukehren
oder
-
sofern
die
Schwelle
von
25
%
beibehalten
wird
-
es
dem
Kreditinstitut
zu
überlassen,
aufgrund
der
ihm
vorliegenden
Informationen
zu
beurteilen,
ob
die
jeweiligen
Vertragsparteien
"eine
Gruppe
verbundener
Kunden"
darstellen,
wobei
dieser
Beurteilungsspielraum
in
jedem
Fall
der
Kontrolle
durch
die
zuständigen
Behörden
unterliegen
würde.
TildeMODEL v2018
The
Section
proposes
either
to
go
back
to
the
limit
of
40%
or,
if
the
threshold
of
25%
is
kept,
to
leave
it
up
to
the
credit
institution
concerned
to
determine,
in
the
light
of
the
information
in
its
possession,
which
parties
should
be
considered
as
a
"group
of
connected
clients",
although
this
freedom
of
assessment
should
be
subject
to
the
monitoring
of
the
competent
authorities.
Die
Fachgruppe
schlägt
vor,
entweder
zu
dem
Grenzwert
von
40
%
zurückzukehren
oder
-
sofern
die
Schwelle
von
25
%
beibehalten
wird
-
es
dem
Kreditinstitut
zu
überlassen,
aufgrund
der
ihm
vorliegenden
Informationen
zu
beurteilen,
ob
die
jeweiligen
Vertragsparteien
"eine
Gruppe
verbundener
Kunden"
darstellen,
wobei
dieser
Beurteilungsspielraum
in
jedem
Fall
der
Kontrolle
durch
die
zuständigen
Behörden
unterliegen
würde.
TildeMODEL v2018
The
control
loops
of
the
controllers
which
are
not
operative
in
circuit
are
not
closed
thereby,
so
that
their
output
signals
would
go
up
to
the
limit
of
the
control
modulation
range,
and
when
the
controller
is
activated,
a
disproportionately
long
rise
time
would
pass
until
the
appropriate
controlled
variable
can
be
optimally
controlled.
Die
Regelkreise
der
nicht
im
Eingriff
befindlichen
Regler
sind
dadurch
nicht
geschlossen,
so
daß
ihre
Ausgangssignale
bis
an
die
Grenze
des
Aussteuerbereiches
gehen
würden
und
bei
Aktivierung
der
Regler
eine
unverhältnismäßig
lange
Anregelzeit
vergehen
würde,
bis
die
entsprechende
Regelgröße
optimal
regelbar
ist.
EuroPat v2
With
the
use
of
the
two
synchronized
reels
or
drums,
an
adjustable
tension
which
remains
constant
and
may
go
up
to
the
limit
load,
acts
on
the
sawing
part
of
the
wire
between
the
two
reels.
Bei
Verwendung
der
zwei
synchronisierten
Spulen
wirkt
auf
den
sägenden
Teil
des
Drahtes
zwischen
den
beiden
Spulen
eine
einstellbare,
gleichbleibende,
bis
an
die
Grenzbelastung
gehende
Spannung.
EuroPat v2
Would
the
Commission
be
prepared
to
go
to
the
very
limit
with
the
Council
and
say
that,
in
these
circumstances,
it
cannot
possibly
fulfil
its
mandate?
An
diesen
Überlegungen
fehlt
es
uns,
und
ich
bin
diesbezüglich
froh,
daß
der
Kommissionspräsident
unter
seinen
Prioritäten
die
industrielle
Zu
sammenarbeit
genannt
hat.
EUbookshop v2
The
program
is
tailored
to
technical
divers
who
want
to
go
over
the
limit
norm
toxic
trimix,
analyzing
multiple
types
of
decompression
software
to
create
specific
plans
and
decompression
tables.
Das
Programm
ist
für
technische
Taucher,
die
über
die
Grenzen
des
normoxishen
Trimxa
gehen,
es
werden
mehrere
Arten
von
Dekompressions
Software
auf
bestimmte
Pläne
und
Dekompressionstabellen
analysiert
und
zugeschnitten.
ParaCrawl v7.1
Our
goal
is
always
achieving
the
optimum
for
you
and
using
our
know-how
to
go
to
the
limit
of
what
is
technically
possible.
Unsere
Leistung
ist
es,
das
Optimale
für
Sie
zu
erreichen
und
mit
unserem
Know-how
an
die
Grenzen
dessen
zu
gehen,
was
technisch
möglich
ist.
CCAligned v1
Inheriting
from
his
revolutionary
predecessors
their
capacity
for
self
sacrifice,
and
their
willingness
to
go
to
the
limit,
Lenin,
at
an
early
age,
became
the
teacher
of
the
new
generation
of
the
intelligentsia
and
of
the
advanced
workers.
Indem
er
von
seinen
revolutionären
Vorgängern
die
Entschlossenheit,
Aufopferungsfähigkeit,
die
Bereitschaft
bis
ans
Ende
zu
gehen
ererbt
hatte,
wurde
Lenin
in
jungen
Jahren
zum
Erzieher
der
neuen
Generation
der
Intelligenz
und
der
fortgeschrittenen
Arbeiter.
ParaCrawl v7.1
Only
in
the
case
of
fruit
trees,
roses
and
rhododendrons,
due
to
the
higher
nutrient
requirement,
you
can
go
to
the
upper
limit
and
use
100
grammes
of
fertiliser
in
the
two
periods
mentioned.
Nur
bei
Obstgehölzen,
Rosen
und
Rhododendren
können
Sie
auf
Grund
des
höheren
Nährstoffbedarfs
an
die
Obergrenze
gehen
und
100
Gramm
in
den
zwei
angesprochenen
Zeiträumen
düngen.
ParaCrawl v7.1
But
where
will
an
unarmed
demonstration
lead,
now
the
government
has
decided
to
go
the
limit?
Wohin
aber
kann
eine
unbewaffnete
Demonstration
führen,
wenn
die
Regierung
entschlossen
ist,
bis
aufs
Letzte
zu
gehen?
ParaCrawl v7.1
Watch
to
the
end
for
an
experiment
that,
as
he
says,
will
go
to
"the
limit
of
your
imagination."
Sehen
Sie
am
Ende
ein
Experiment,
das
--
wie
er
sagt
--
"an
die
Grenzen
Ihrer
Vorstellungskraft
geht".
ParaCrawl v7.1
Rally
drivers
go
to
the
limit
and
sometimes
they
can
not
keep
the
car
on
track.
Rallye-Piloten
gehen
bis
an
die
Grenze,
und
manchmal
können
sie
das
Auto
auf
der
Strecke
nicht
halten.
ParaCrawl v7.1
The
listed
prices
of
the
offered
artworks
are
reduced
every
few
hours
("countdown"),
which
can
theoretically
go
up
to
the
limit
set
by
the
seller.
Auf
jedem
der
angebotenen
Kunstwerke
reduziert
sich
nun
alle
paar
Stunden
in
bestimmten
Schritten
der
angegebene
Preis
(«Countdown»),
was
theoretisch
bis
zum
vom
Verkäufer
gesetzten
Limit
gehen
kann.
ParaCrawl v7.1
Having
inherited
from
his
revolutionary
predecessors
their
determination,
their
capacity
for
self-sacrifice,
and
their
willingness
to
go
to
the
limit,
Lenin
at
an
early
age
became
the
teacher
of
the
new
generation
of
the
intelligentsia
and
of
the
advanced
workers.
Indem
er
von
seinen
revolutionären
Vorgängern
die
Entschlossenheit,
Aufopferungsfähigkeit,
die
Bereitschaft
bis
ans
Ende
zu
gehen
ererbt
hatte,
wurde
Lenin
in
jungen
Jahren
zum
Erzieher
der
neuen
Generation
der
Intelligenz
und
der
fortgeschrittenen
Arbeiter.
ParaCrawl v7.1