Übersetzung für "Get a handle on" in Deutsch

We could get a better handle on employment and energy.
Wir könnten Beschäftigung und Energie besser in den Griff bekommen.
Europarl v8

Clearly, we need to get a better handle on what is driving these capital inflows.
Wir müssen die Ursachen für diese Kapitalzuflüsse eindeutig besser in den Griff bekommen.
News-Commentary v14

We got to get a handle on this thing. We got to get involved.
Wir müssen das in den Griff bekommen.
OpenSubtitles v2018

And I can't get a-a handle on the sheet situation.
Und ich bekomme dieses Betttuch-Problem nicht in den Griff.
OpenSubtitles v2018

Just until we get a handle on this.
Nur bis wir das in den Griff bekommen.
OpenSubtitles v2018

But after tonight, we need to get a handle on this mess.
Aber nach heute Abend, müssen wir dieses Chaos in den Griff kriegen.
OpenSubtitles v2018

Unless you think Aaron can get a handle on him.
Außer du denkst, dass Aaron ihn unter Kontrolle kriegt.
OpenSubtitles v2018

You two better get a handle on that.
Ihr solltet das lieber in den Griff kriegen.
OpenSubtitles v2018

I'm trying to get a handle on it.
Ich möchte es in den Griff zu bekommen.
OpenSubtitles v2018

You'll get a handle on this, too. You will.
Du wirst das auch in den Griff kriegen, das wirst du.
OpenSubtitles v2018

I got a big crush on you, and I just can't get a handle on it, so.
Ich bin total in dich verknallt und bekomme das nicht in den Griff.
OpenSubtitles v2018

I can't seem to get a handle on it.
Ich bekomme sie nicht in den Griff.
OpenSubtitles v2018

Yes, well, you really have to get a handle on your drinking.
Ja, du musst einfach deine Trinkerei in den Griff kriegen.
OpenSubtitles v2018

No one comes in or goes out until we get a handle on this thing.
Keiner kommt oder geht, bis wir die Sache im Griff haben.
OpenSubtitles v2018