Übersetzung für "Get a handle on" in Deutsch
We
could
get
a
better
handle
on
employment
and
energy.
Wir
könnten
Beschäftigung
und
Energie
besser
in
den
Griff
bekommen.
Europarl v8
Clearly,
we
need
to
get
a
better
handle
on
what
is
driving
these
capital
inflows.
Wir
müssen
die
Ursachen
für
diese
Kapitalzuflüsse
eindeutig
besser
in
den
Griff
bekommen.
News-Commentary v14
We
got
to
get
a
handle
on
this
thing.
We
got
to
get
involved.
Wir
müssen
das
in
den
Griff
bekommen.
OpenSubtitles v2018
And
I
can't
get
a-a
handle
on
the
sheet
situation.
Und
ich
bekomme
dieses
Betttuch-Problem
nicht
in
den
Griff.
OpenSubtitles v2018
Just
until
we
get
a
handle
on
this.
Nur
bis
wir
das
in
den
Griff
bekommen.
OpenSubtitles v2018
But
after
tonight,
we
need
to
get
a
handle
on
this
mess.
Aber
nach
heute
Abend,
müssen
wir
dieses
Chaos
in
den
Griff
kriegen.
OpenSubtitles v2018
Unless
you
think
Aaron
can
get
a
handle
on
him.
Außer
du
denkst,
dass
Aaron
ihn
unter
Kontrolle
kriegt.
OpenSubtitles v2018
You
two
better
get
a
handle
on
that.
Ihr
solltet
das
lieber
in
den
Griff
kriegen.
OpenSubtitles v2018
I'm
trying
to
get
a
handle
on
it.
Ich
möchte
es
in
den
Griff
zu
bekommen.
OpenSubtitles v2018
You'll
get
a
handle
on
this,
too.
You
will.
Du
wirst
das
auch
in
den
Griff
kriegen,
das
wirst
du.
OpenSubtitles v2018
I
got
a
big
crush
on
you,
and
I
just
can't
get
a
handle
on
it,
so.
Ich
bin
total
in
dich
verknallt
und
bekomme
das
nicht
in
den
Griff.
OpenSubtitles v2018
I
can't
seem
to
get
a
handle
on
it.
Ich
bekomme
sie
nicht
in
den
Griff.
OpenSubtitles v2018
Yes,
well,
you
really
have
to
get
a
handle
on
your
drinking.
Ja,
du
musst
einfach
deine
Trinkerei
in
den
Griff
kriegen.
OpenSubtitles v2018
No
one
comes
in
or
goes
out
until
we
get
a
handle
on
this
thing.
Keiner
kommt
oder
geht,
bis
wir
die
Sache
im
Griff
haben.
OpenSubtitles v2018