Übersetzung für "German tax authority" in Deutsch
The
document
emanating
from
the
German
tax
authority
thathad
been
submitted
to
it
by
the
complainant
confirmed
that
this
authority
was
unable
toissue
an
“amtliche
Bescheinigung”.
Das
vom
Beschwerdeführer
bei
ihr
eingereichte
Dokument
des
deutschen
Finanzamts
bestätige,dass
diese
Behörde
keine
„amtliche
Bescheinigung”
ausstellen
könne.
EUbookshop v2
The
Commission
appears
to
accept
that
the
document
emanating
from
the
German
tax
authority
that
was
submitted
to
it
by
the
complainantconfirms
that
this
authority
was
unable
to
issue
such
an
“amtliche
Bescheinigung”.
Die
Kommission
erkennt
offenbar
an,dass
das
bei
ihr
vom
Beschwerdeführer
eingereichte
Dokument
des
deutschen
Finanzamts
bestätigt,dass
diese
Behörde
eine
derartige„amtliche
Bescheinigung”nicht
ausstellen
konnte.
EUbookshop v2
Naturally,
the
German
tax
authority
has
the
final
decision
in
your
tax
refund
based
on
their
systems
and
tax
codes.
Natürlich
liegt
die
endgültige
Entscheidung
über
Ihre
Steuerrückerstattung
beim
deutschen
Finanzamt
auf
Grundlage
seiner
Systeme
und
der
Steuergesetze.
ParaCrawl v7.1
Naturally,
the
German
tax
authority
has
the
final
decision
in
your
tax
refund
based
on
their
systems
and
tax
codes.When
our
tax
technicians
prepare
and
file
your
returns,
they
check
for
any
allowances
or
benefits
you
could
get
and
ensure
we
apply
for
the
maximum
rebate
possible.
Natürlich
liegt
die
endgültige
Entscheidung
über
Ihre
Steuerrückerstattung
beim
deutschen
Finanzamt
auf
Grundlage
seiner
Systeme
und
der
Steuergesetze.Wenn
unsere
Steuerberater
Ihre
Steuererklärung
vorbereiten
und
einreichen,
prüfen
sie
jedwede
Aufwandsentschädigung
oder
Vergünstigung,
die
Sie
erhalten
könnten,
und
stellen
sicher,
dass
wir
die
maximal
mögliche
Rückerstattung
beantragen.
ParaCrawl v7.1
The
German
tax
authorities,
moreover,
have
to
certify
that
the
stamps
are
in
place.
Die
deutsche
Steuerbehörde
muß
dies
auch
noch
bescheinigen.
EUbookshop v2
Representation
before
German
tax
authorities
(if
required
and
desired)
Vertretung
vor
der
Steuerbehörde
(wenn
notwendig
und
gewünscht)
CCAligned v1
If
this
does
not
apply,
your
salary
is
taxed
by
the
German
tax
authorities.
Sollte
dies
nicht
zutreffen,
wird
Ihr
Gehalt
nach
deutschem
Steuerrecht
besteuert.
ParaCrawl v7.1
In
the
German
tax
authorities'
view,
the
dividend
payment
reduces
the
acquisition
costs
of
the
shares
for
tax
purposes.
Die
Ausschüttung
mindert
nach
Auffassung
der
deutschen
Finanzverwaltung
die
steuerlichen
Anschaffungskosten
der
Aktien.
ParaCrawl v7.1
The
German
Tax
authorities
require
this
information
to
assess
the
most
proper
tax
rate.
Die
deutschen
Steuerbehörden
benötigen
diese
Informationen,
um
den
passendsten
Steuersatz
bemessen
zu
können.
ParaCrawl v7.1
For
this
purpose,
relevant
requests
for
information
from
the
company
are
being
examined
by
the
competent
German
tax
authorities,
among
other
things.
Hierzu
werden
derzeit
unter
anderem
entsprechende
Auskunftsanträge
der
Gesellschaft
von
den
zuständigen
deutschen
Steuerbehörden
geprüft.
ParaCrawl v7.1
The
German
tax
authorities
currently
only
apply
the
original,
industry-specific
scheme
to
domestic
sales.
So
wenden
die
deutschen
Finanzämter
die
ursprüngliche
Branchenlösung
im
Grundsatz
nur
noch
auf
inländische
Umsätze
an.
ParaCrawl v7.1
An
outside
audit
is
currently
being
performed
by
the
German
tax
authorities,
which
may
result
in
supplementary
tax
payments.
Zurzeit
findet
eine
Außenprüfung
der
deutschen
Steuerbehörden
statt,
aus
der
möglicherweise
Steuernachforderungen
resultieren
können.
ParaCrawl v7.1
To
my
knowledge
it
has
investigated
the
issue
of
the
legality
of
proceedings
in
the
case
you
have
described
in
great
detail
prior
to
the
decision
and
has
reached
the
conclusion
that
the
German
tax
authorities
were
entitled
to
secure
the
data
involved
here.
Meines
Wissens
hat
sie
die
Frage
nach
der
Legalität
des
Vorgehens
in
dem
Fall,
den
Sie
beschrieben
haben,
vor
der
Entscheidung
sehr
genau
geprüft
und
ist
zu
dem
Ergebnis
gekommen,
dass
die
deutschen
Steuerbehörden
berechtigt
waren,
die
Daten,
um
die
es
hier
geht,
zu
erwerben.
Europarl v8
An
example
of
this
is
the
December
2009
recognition
of
the
French
FCPE
model
and
its
tax
deferment
by
the
German
tax
authorities
(a
decision
was
also
taken
on
equal
treatment
of
similar
German
models).
Ein
Beispiel
dafür
ist
die
im
Dezember
2009
erfolgte
Anerkennung
des
französischen
FCPE-Modells
und
seiner
nachgelagerten
Besteuerung
durch
die
deutschen
Steuerbehörden
(die
Gleichbehandlung
gleichgelagerter
deutscher
Modelle
wurde
ebenfalls
verfügt).
TildeMODEL v2018
In
the
view
of
the
German
authorities,
tax
rules
that
favour
undertakings
making
particular
efforts
in
these
areas
are
not
selective,
since
they
are
open
to
all
undertakings,
even
if
de
facto
they
are
of
greater
benefit
to
undertakings
active
in
certain
sectors
than
others.
Steuerliche
Regelungen,
die
Unternehmen
zugutekommen,
die
in
diesen
Bereichen
besondere
Anstrengungen
unternehmen,
sind
Deutschland
zufolge
nicht
selektiv,
da
sie
allen
Unternehmen
zugänglich
seien,
selbst
wenn
de
facto
Unternehmen,
die
in
bestimmten
Bereichen
tätig
sind,
stärker
davon
profitierten
als
andere.
DGT v2019
The
Commission
considers
the
practice
of
the
German
tax
authorities
to
be
inconsistent
with
Article
9
of
the
Sixth
VAT
Directive
and
not
in
the
line
with
the
interpretation
by
other
Member
States.
Nach
Auffassung
der
Kommission
verstößt
das
Vorgehen
der
deutschen
Steuerbehörden
gegen
Artikel
9
der
Sechsten
MwSt-Richtlinie
und
deckt
sich
zudem
nicht
mit
dem
der
anderen
Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018
Under
the
administrative
instructions
of
the
German
tax
authorities,
an
executor's
services
are
deemed
always
to
have
been
at
the
place
from
which
he
exercises
his
activity.
Nach
den
Verwaltungsvorschriften
der
deutschen
Steuerbehörden
gelten
Dienstleistungen
von
Testamentsvollstreckern
immer
als
an
dem
Ort
erbracht,
an
dem
diese
ihre
Tätigkeit
ausüben.
TildeMODEL v2018
German
legislation
allows
German
tax
authorities
to
grant
a
special
maintenance
allowance
to
surviving
spouses
or
registered
partners
of
a
deceased
individual
only
if
either
one
or
both
of
them
are
tax
residents
in
Germany.
Nach
deutschem
Recht
können
die
deutschen
Steuerbehörden
überlebenden
Ehepartnern
oder
Lebenspartnern
eines
Verstorbenen
nur
dann
einen
besonderen
Versorgungsfreibetrag
gewähren,
wenn
entweder
der
Erbe
oder
der
Erblasser
oder
beide
in
Deutschland
steuerpflichtig
waren.
TildeMODEL v2018
The
German
tax
authorities,
however,
consider
that
rolls
of
tobacco
from
which
consumers
can
make
cigarettes
by
inserting
them,
by
non-industrial
handling,
into
cigarette-paper
tubes
equipped
with
filters
and
sold
separately
are
not
cigarettes
(within
the
meaning
of
Article
4(1)(b)
of
Directive
95/59/EEC)
but
fine-cut
tobacco,
which
is
less
heavily
taxed
than
cigarettes.
Die
deutsche
Steuerverwaltung
ist
jedoch
der
Auffassung,
dass
es
sich
bei
Tabaksträngen,
die
von
Verbrauchern
durch
einen
einfachen,
nichtindustriellen
Vorgang
in
eine
gesondert
verkaufte
Zigarettenpapierhülse
mit
Filter
geschoben
werden
können,
nicht
um
Zigaretten
(im
Sinne
von
Artikel
4
Absatz
1
Buchstabe
b
der
Richtlinie
95/59/EWG),
sondern
um
niedriger
zu
besteuernden
Feinschnitttabak
handelt.
TildeMODEL v2018
German
tax
authorities
refuse
withholding
tax
relief
for
a
foreign
company
owned
by
persons
who
would
not
be
entitled
to
the
relief
if
they
received
the
income
directly,
and
if
the
foreign
company
does
not
pursue
genuine
economic
activities.
Deutsche
Steuerbehörden
gewähren
einer
ausländischen
Gesellschaft
keine
Quellensteuerentlastungen,
soweit
Personen
an
ihr
beteiligt
sind,
denen
die
Entlastung
nicht
zustände,
wenn
sie
die
Einkünfte
unmittelbar
erzielten
und
wenn
die
ausländische
Gesellschaft
keiner
eigenen
Wirtschaftstätigkeit
nachginge.
TildeMODEL v2018
As
far
as
concerns
the
main
proceedings,
it
must
be
noted
that
the
tax
disadvantage
concerned
relates
to
a
specific
operational
factor
which
is
capable
of
being
taken
into
consideration
only
by
the
German
tax
authorities.
Bezüglich
des
Ausgangsverfahrens
ist
darauf
hinzuweisen,
dass
der
fragliche
Steuernachteil
einen
besonderen
im
Geschäftsgang
aufgetretenen
Umstand
betrifft,
den
nur
die
deutschen
Steuerbehörden
berücksichtigen
können.
EUbookshop v2
This
legislation
means
in
practice
that
foreign
firms
must
give
the
German
tax
authorities
an
interest-free
loan
for
up
to
one
year.
Dieses
Steuergesetz
läuft
darauf
hinaus,
daß
ausländische
Unternehmen
praktisch
der
deutschen
Steuerbehörde
ein
zinsloses
Darlehen
von
bis
zu
einem
Jahr
gewähren.
EUbookshop v2
Following
the
amendment
of
the
tax
legislation
in
1995,
applicable
to
taxes
not
yet
paid
on
the
date
on
which
it
came
into
force,
the
German
tax
authorities,
in
1997,
assessed
Mr
Gschwind
to
income
tax,
for
1991
and
1992,
as
a
person
subject
to
unlimited
taxation
but
treated
him
as
if
he
were
single,
on
the
ground
that
the
income
received
by
his
wife
in
the
Netherlands
exceeded
both
the
absolute
non-impact
threshold
of
DEM
24
000
a
year
and
the
relative
threshold
of
10%
of
the
household's
aggregated
income.
Aufgrund
der
1995
eingetretenen
Änderung
des
Besteuerungssystems,
die
für
die
Steuern
galt,
die
zum
Zeitpunkt
der
Änderung
noch
nicht
festgesetzt
worden
waren,
veranlagte
die
deutsche
Steuerverwaltung
den
Kläger
1997
hinsichtlich
seiner
Einkünfte
aus
den
Jahren
1991
und
1992
als
unbeschränkt
Steuerpflichtigen,
behandelte
ihn
jedoch
wie
einen
Nichtverheirateten,
da
die
Einkünfte
seiner
Ehefrau
in
den
Niederlanden
sowohl
die
absolute
Bagatellgrenze
von
24
000
DM
pro
Jahr
als
auch
die
Quote
von
10
%
der
kumulierten
Gesamteinkünfte
des
Haushalts
überstiegen.
EUbookshop v2
You
have
collected
tax
data
systematically
and
consider
how
best
to
connect
your
systems
to
the
german
tax
authorities?
Sie
haben
Ihre
steuerlichen
Daten
systematisch
erfasst
und
überlegen,
wie
Sie
ihre
eigenen
Systeme
mit
der
Finanzverwaltung
verbinden?
CCAligned v1
Well
over
100
online
gaming
providers
without
German
licences
are
officially
registered
with
the
relevant
tax
authorities
and
are
taxed
by
German
tax
authorities
for
billions
(!)
Weit
über
100
Online-Glücksspielanbieter
ohne
deutsche
Lizenzen
sind
bei
den
zuständigen
Steuerbehörden
offiziell
registriert
und
werden
von
deutschen
Steuerbehörden
insgesamt
im
Milliardenbereich
(!)
ParaCrawl v7.1
Whereas
Jehovah's
Witnesses
have
been
subjected
in
France
to
various
forms
of
harassment,
including
the
denial
of
the
freedom
to
assemble
for
worship
in
facilities
permitted
to
be
used
by
other
faiths
and
are
the
targets
of
governmental
tax
audits
and
punitive
tax
assessments,
continue
to
suffer
religious
discrimination
and
the
economic
consequences
of
being
categorized
as
a
`dangerous
sect'
by
France's
Parliamentary
Commission
on
Sects,
have
been
informed
by
German
tax
authorities
that
the
long-standing
exemption
from
property
taxation
for
their
houses
of
worship
may
be
canceled
in
the
near
future,
have
been
labeled
a
`hard
core
sect'
in
Belgium
by
some
educators,
continue
to
suffer
from
employment
discrimination
in
Austria,
France,
and
Germany,
and
are
discriminated
against
in
foster
parent
proceedings
in
Germany
and
in
child
custody
matters
in
Belgium;
Da
die
Zeugen
Jehova
in
Frankreich
Opfer
verschiedener
Formen
der
Verfolgung
gewesen
sind
und
sie
die
deutschen
Steuerbehörden
darüber
informiert
haben,
dass
die
seit
langem
für
ihre
Gotteshäuser
bestehende
Befreiung
von
der
Grundsteuer
in
naher
Zukunft
aufgehoben
werden
könnte
und
sie
weiterhin
in
Österreich,
Frankreich
und
Deutschland
unter
Diskriminierung
im
Arbeitsleben
leiden
und
sie
Diskriminierung
in
Adoptionsverfahren
in
Deutschland
und
Sorgerechtsverfahren
in
Belgien
ausgesetzt
sind;
ParaCrawl v7.1