Übersetzung für "Gaoler" in Deutsch
An
ancestor
had
been
a
gaoler
and
his
mother
served
as
a
magistrate.
Einer
seiner
Vorfahren
war
Gefängniswärter
und
seine
Mutter
diente
als
Magistrat.
Wikipedia v1.0
And
dull,
unfeeling,
barren
ignorance
Is
made
my
gaoler
to
attend
on
me.
Und
öde,
dürftige,
dumpfe
Unwissenheit
ist
mir
zum
Kerkermeister
nun
bestellt.
OpenSubtitles v2018
However,
first
the
gaoler
must
dig
him
a
grave
in
the
dungeon.
Nur
ein
Grab
im
Verlies
soll
ihm
der
Kerkermeister
zuvor
schaufeln.
ParaCrawl v7.1
Margaret
Clement
(née
Giggs),
who
had
been
raised
by
St.
Thomas
More,
bribed
the
gaoler
to
let
her
have
access
to
the
prisoners,
and,
disguised
as
a
milkmaid,
carried
in
a
milk-can
full
of
meat
which
she
fed
to
them.
Margaret
Clement
(geborene
Giggs),
welche
beim
Heiligen
Thomas
Morus
als
Adoptivtochter
aufwuchs,
bestach
den
Kerkermeister,
um
Zugang
zu
den
Gefangenen
zu
erhalten,
und
brachte
als
Milchmädchen
verkleidet
Milchkannen
mit
in
die
Zelle.
WikiMatrix v1
They
then
take
advantage
of
every
opportunity
to
flee
from
darkness,
for
the
power
of
your
love
erects
a
dividing
wall
between
the
being
and
its
gaoler,
Satan
–
you
yourselves
drive
a
wedge
between
both
through
your
love,
and
now
the
being
is
able
to
have
another
will
than
up
to
now
–
and
this
will
turns
first
unconsciously
and
after
cognition
consciously
towards
me,
the
Lord,
who
can
free
it
out
of
imprisonment
and
who
is
now
also
welcome
by
it
as
Lord,
to
whom
the
soul
now
voluntarily
subordinates
itself.
Sie
nehmen
dann
jede
Gelegenheit
wahr,
aus
der
Finsternis
zu
entfliehen,
denn
die
Kraft
eurer
Liebe
richtet
zwischen
dem
Wesen
und
seinem
Kerkermeister,
dem
Satan,
eine
Scheidewand
auf
-
ihr
selbst
schiebt
einen
Keil
zwischen
beide
durch
eure
Liebe,
und
nun
ist
das
Wesen
fähig,
einen
anderen
Willen
zu
haben
als
bisher
-
und
dieser
Wille
wendet
sich
erst
unbewußt
und
nach
der
Erkenntnis
bewußt
Mir
zu,
dem
Herrn,
Der
es
aus
der
Kerkerhaft
befreien
kann
und
Der
ihm
nun
auch
willkommen
ist
als
Herr,
Dem
sich
die
Seele
nun
freiwillig
unterstellt.
ParaCrawl v7.1
In
the
suspension
of
time
which
is
a
prison
sentence,
the
prisoner's
worst
enemy
is
not
the
cold,
nor
his
gaoler.
In
der
Aufhebung
der
Zeit,
die
eine
Freiheitsstrafe
darstellt,
ist
der
schlimmste
Feind
des
Gefangenen
weder
die
Kälte
noch
sein
Gefängniswärter.
ParaCrawl v7.1
And
what
a
sovereign
act
to
make
the
first
members
of
that
assembly
the
very
gaoler
and
his
family!
Und
was
für
ein
souveräner
Akt,
gerade
den
Gefängniswärter
und
seine
Familie
zu
den
ersten
Gliedern
dieser
Gemeinde
zu
machen!
ParaCrawl v7.1
In
the
suspension
of
time
which
is
a
prison
sentence,
the
prisoner’s
worst
enemy
is
not
the
cold,
nor
his
gaoler.
In
der
Aufhebung
der
Zeit,
die
eine
Freiheitsstrafe
darstellt,
ist
der
schlimmste
Feind
des
Gefangenen
weder
die
Kälte
noch
sein
Gefängniswärter.
ParaCrawl v7.1
A
judge
would
not
have
the
ferocity
to
condemn
the
wife
and
children
of
the
one
whom
he
sends
to
prison
to
suffer
years
of
hunger
and
misery
and
to
die
some
day
of
anemia;
never
would
a
public
prosecutor
ask
for
the
head
of
the
accused
for
the
unique
pleasure
of
showing
off
his
oratorical
talent;
and
nowhere
would
we
find
a
gaoler
or
an
executioner
to
do
the
bidding
of
judges,
who
have
not
the
courage
to
carry
out
their
sentences
themselves.
Niemals
forderte
ein
Staatsanwalt
den
Kopf
eines
Angeklagten,
einzig
um
des
Vergnügens
willen,
seine
Rednergabe
ins
rechte
Licht
zu
setzen,
und
nirgends
fände
sich
ein
Gefängniswärter
oder
ein
Deibler,
die
Urteile
zu
vollstrecken,
die
selbst
zu
vollstrecken
die
Richter
nicht
den
Mut
haben.
ParaCrawl v7.1
Now,
it
is
not
possible
to
organize
a
dialogue
between
gaolers
and
their
prisoners.
Allerdings
können
Gefängniswärter
und
Gefangene
nicht
miteinander
in
Dialog
treten.
EUbookshop v2
He
reformed
the
gaol
system,
introducing
payment
for
gaolers
and
education
for
the
inmates.
Er
reformierte
auch
das
Gefängniswesen
durch
Entlohnung
der
Gefängniswärter
und
Ausbildung
der
Insassen.
Wikipedia v1.0
Above
all,
we
have
gathered
here
to
say
that
this
artist's
spirit
of
creativity,
imagination
and
humour
will
surely
survive
much
longer
than
that
of
his
gaolers.
Vor
allem
haben
wir
uns
hier
versammelt,
um
zu
verkünden,
dass
der
Geist
der
Kreativität
und
der
Vorstellungskraft
dieses
Künstlers
und
sein
Humor
sicherlich
weit
länger
lebendig
sein
werden
als
der
Geist,
für
den
seine
Kerkermeister
stehen.
Europarl v8
We
can
join
in
the
protests
against
the
conditions
of
detention
of
prisoners
in
Djibouti
only
by
clearly
stating
that,
although
the
gaolers
are
in
Djibouti,
some
of
those
who
are
really
responsible
have
seats
in
the
French
Government.
Wir
können
uns
dem
Protest
gegen
die
Haftbedingungen
der
Gefangenen
in
Dschibuti
nur
mit
einem
deutlichen
Hinweis
darauf
anschließen,
daß
dort
zwar
die
Gefängniswärter
angesiedelt
sind,
die
wahren
Verantwortlichen
jedoch
in
den
Staatspalästen
der
Französischen
Republik
zu
finden
sind.
Europarl v8
At
the
front
it
is
possible
to
observe
Adam
and
Eve,
the
miracle
at
Cana,
the
healing
of
the
blind
man,
Ezekiel
and
the
bones
that
come
to
life,
the
prediction
of
Peter's
denial
and
the
sacrifice
of
Isaac,
along
with
two
apocryphal
scenes:
Peter's
arrest
and
the
baptism
of
his
gaolers.
Auf
der
Vorderseite
kann
man
Adam
und
Eva
erkennen,
das
Wunder
von
Kana,
die
Heilung
des
Blinden,
Ezechiel
und
die
Wiederbelebung
der
Knochen,
die
Voraussage
der
Verleugnung
Petri
und
das
Opfer
des
Isaak,
sowie
zwei
apokryphe
Szenen:
die
Gefangennahme
des
Petrus
und
die
Taufe
der
Gefängniswärter.
ParaCrawl v7.1
And
in
our
every-day
relations
with
our
fellow-citizens,
do
you
think
that
it
is
really
judges,
gaolers,
and
police
that
hinder
anti-social
acts
from
multiplying?
Und
glauben
Sie,
daß
die
Richter,
Kerkermeister
und
Gendarmen
es
wirklich
verhindern,
daß
sich
in
unseren
alltäglichen
Beziehungen
zu
unseren
Mitbürgern
antisoziale
Handlungen
vermehren?
ParaCrawl v7.1