Übersetzung für "From where" in Deutsch
The
only
question
is
from
where
Europe
can
draw
such
strength.
Die
einzige
Frage
ist,
woher
Europa
eine
solche
Kraft
nehmen
kann.
Europarl v8
In
other
words,
we
are
still
a
long
way
from
where
we
want
to
be.
Das
heißt,
wir
sind
noch
lange
nicht
da,
wo
wir
hinwollen.
Europarl v8
It
is
appropriate
to
derogate
from
that
Regulation
where
necessary
and
to
specify
some
specific
rules
of
procedure.
Erforderlichenfalls
ist
von
der
Verordnung
abzuweichen
und
es
sind
besondere
Verfahrensregeln
festzulegen.
DGT v2019
I
come
from
a
country
where
food
from
cloned
animals
is
prohibited.
Ich
komme
aus
einem
Land,
in
dem
Lebensmittel
von
Klontieren
verboten
sind.
Europarl v8
From
where
can
we
draw
the
strength
we
need
for
this
step
on
the
road
to
Europe?
Woher
die
Kraft
nehmen
zu
diesem
Schritt
der
Europäisierung?
Europarl v8
Nobody
knew
where
it
had
come
from,
what
pigs
it
came
from
or
where
it
came
from.
Niemand
wusste,
woher
es
kam
bzw.
von
welchen
Schweinen
es
stammte.
Europarl v8
We
need
to
know
where
a
product
comes
from,
where
it
was
made.
Wir
müssen
wissen,
woher
ein
Produkt
stammt,
wo
es
hergestellt
wurde.
Europarl v8
I
come
from
the
country
where
this
experiment
took
place.
Ich
komme
aus
dem
Land,
in
dem
dieses
Experiment
durchgeführt
wurde.
Europarl v8
Where
will
the
growth
come
from
and,
consequently,
where
will
the
jobs
come
from?
Wo
wird
das
Wachstum
herkommen
und
woher
werden
dann
die
Arbeitsplätze
kommen?
Europarl v8
I
come
from
a
country
where
I
can
feel
relatively
relaxed.
Ich
komme
aus
einem
Mitgliedstaat,
in
dem
ich
relativ
entspannt
sein
kann.
Europarl v8
I
myself
come
from
an
area
where
small
shrimps
are
caught.
Ich
komme
selbst
aus
einem
Gebiet,
in
dem
kleine
Garnelen
gefischt
werden.
Europarl v8
It
was
evident
from
where
I
sit
that
it
was
the
same
majority.
Von
meinem
Platz
aus
war
es
offensichtlich
dieselbe
Mehrheit.
Europarl v8
We
are
far
from
where
we
hoped
to
be.
Wir
sind
weit
von
dem
entfernt,
was
wir
erhofft
hatten.
Europarl v8
I
can
follow
on
seamlessly
from
where
Mr
Ferber
left
off.
Ich
kann
nahtlos
an
das
anschließen,
was
Markus
Ferber
gesagt
hat.
Europarl v8
Mr
Bouwman
mentioned
an
example
from
the
one
where
he
lives.
Herr
Kollege
Bouwman
hat
ein
Beispiel
aus
seiner
Heimatgemeinde
angesprochen.
Europarl v8
However,
we
have
to
start
from
where
we
are.
Jedoch
müssen
wir
dort
beginnen,
wo
wir
gerade
stehen.
Europarl v8
I
myself
come
from
a
country
where
there
are
187
888
lakes.
Ich
selbst
komme
aus
einem
Land
mit
187 888
Seen.
Europarl v8
From
the
desert,
where
he
fed
on
locusts
and
wild
honey.
Aus
der
Wüste,
wo
er
sich
von
Heuschrecken
und
wildem
Honig
nährte.
Salome v1
On
top
of
that,
those
are
the
places
from
where
trouble
comes.
Zu
alledem
sind
das
die
Orte,
woher
die
Schwierigkeiten
kommen.
TED2013 v1.1
This
is
taken
from
Camp
Three,
where
I
was.
Das
ist
von
Lager
3
aus
aufgenommen,
wo
ich
war.
TED2020 v1
The
DTEP
name
from
where
this
DTEP
inherits
the
tags.
Der
DTEP-Name,
von
dem
diese
DTEP
ihre
Tags
erbt.
KDE4 v2
And
from
where
I
am
--
(Cymbals)
I
could
hear
everything.
Und
von
wo
ich
bin
--
(Becken)
kann
ich
alles
hören.
TED2020 v1