Übersetzung für "From the other end" in Deutsch

Remove the protective sheath from the other end of the transfer needle.
Die Schutzfolie vom anderen Ende der Transfernadel entfernen.
EMEA v3

We can hear your snoring from the other end of the ward.
Wir können Sie noch am anderen Ende der Station schnarchen hören.
OpenSubtitles v2018

I've come from the other end of the world!
Ich komme vom anderen Ende der Welt!
OpenSubtitles v2018

Get the information from the other end.
Dann holen wir uns die Informationen vom anderen Ende.
OpenSubtitles v2018

The desired final product is continuously withdrawn from the other end of the reaction zone.
Das gewünschte Endprodukt wird vom anderen Ende der Reaktionszone kontinuierlich abgezogen.
EuroPat v2

I guess you should listen from the other end...
Ich denke du solltest vom anderem ende die Frage hören...
OpenSubtitles v2018

The guide wire protrudes at least from the other end (the second end).
Zumindest aus dem anderen Ende (zweites Ende) ragt der Führungsdraht hervor.
EuroPat v2

They mostly come from the other end of the world.
Sie kommen meist vom anderen Ende der Erde.
ParaCrawl v7.1

One end of the string is experiencing something differently from the other end.
Das eine Ende der Schnur erlebt etwas anders als das andere Ende.
ParaCrawl v7.1

The Newport Bay Club seen from the other end of Lake Disney:
Der Newport Bay Club vom anderen Ende des Lake Disney aus gesehen:
ParaCrawl v7.1

Stop the evil objects from reaching the other end of the play field. Recent Search Keywords
Stoppen Sie die Bösen Objekte aus erreichen Sie das andere Ende des Stückes.
ParaCrawl v7.1

From the other end of the ravine, something stirred.
Am anderen Ende der Kluft regte sich etwas.
ParaCrawl v7.1

The question must be approached from the other end.
Man muss die Frage vom andern Ende betrachten.
ParaCrawl v7.1

Loud voices could be heard from the other end of the village.
Vom anderen Ende des Dorfes sind laute Stimmen zu hören.
ParaCrawl v7.1

Do you impatiently check your mailbox for a postcard from the other end of the world?
Warten Sie ungeduldig bei Ihrem Briefkasten auf eine Ansichtskarte aus einem anderen Weltende?
ParaCrawl v7.1

Pull the heater resistor and the thermistor out from the other end of the aluminium block.
Ziehen Sie den Heizwiderstand und Temperatursensor aus der anderen Seite des Aluminiumblocks.
ParaCrawl v7.1

That's essentially what this aphorism says, seen from the other end.
Das will dieser Aphorismus vom anderen Ende her gesehen eigentlich besagen.
ParaCrawl v7.1

When the crimped loop emerges from the other end, release the sting.
Wenn die gekrümmte Schleife vom anderen Ende entsteht, lassen Sie den Stachel.
ParaCrawl v7.1

All guys from the other end of the world wake up and act the same way.
Alle Jungs aus dem anderen Ende des Welt aufwachen und handeln die gleiche Weise.
OpenSubtitles v2018

Furthermore, from the other end of the fourth rod, the connection is established to the motor vehicle transmission case by means of a support rod.
Desweiteren wird vom anderen Ende des vierten Stabes durch eine Stützstange die Verbindung zum Kraftfahrzeuggetriebegehäuse hergestellt.
EuroPat v2

In this case, the cooling fluid is only supplied from the other end of the insert.
Das Kühlfluid wird in diesem Fall nur von dem anderen Ende des Einsatzes her zugeführt.
EuroPat v2

The individual batches of wash are fed in at one end of the wash trommel and discharged from the other end.
Die einzelnen Wäscheposten werden an einem Ende der Waschtrommel zugegeben und am anderen Ende gewaschen entnommen.
EuroPat v2

The dried gas is removed from the other end of the absorber 1 via a line 3 .
An einem gegenüberliegenden Ende des Absorbers 1 wird das getrocknete Gas über eine Leitung 3 abgeführt.
EuroPat v2