Übersetzung für "From on" in Deutsch
I
have,
I
am
afraid
to
say,
heard
no
answer
from
you
today
on
that
question.
Da
habe
ich
von
Ihnen
heute
leider
keine
Antwort
gehört.
Europarl v8
From
now
on
I
will
eschew
grand
words
and
pathos.
Doch
von
jetzt
an
werde
ich
große
Worte
und
Pathos
vermeiden.
Europarl v8
Mr
President,
and
fellow
collaborators,
we
need
to
move
on
from
Copenhagen.
Herr
Präsident,
verehrte
Kolleginnen
und
Kollegen,
wir
müssen
von
Kopenhagen
vorangehen.
Europarl v8
We
expect
a
clear
position
from
you
on
strategy
relating
to
the
fight
against
terrorism.
Wir
erwarten
von
Ihnen
eine
klare
Position
zur
Strategie
der
Terrorismusbekämpfung.
Europarl v8
From
that
moment
on,
the
issue
of
reciprocity
will
become
relevant.
Von
diesem
Zeitpunkt
an
wird
die
Frage
der
Gegenseitigkeit
relevant
werden.
Europarl v8
The
GSP
also
releases
countries
from
dependency
on
aid.
Das
APS
befreit
die
Länder
auch
von
der
Abhängigkeit
von
Hilfe.
Europarl v8
Jessica
Larive
from
our
Committee
on
Women's
Rights
is
to
be
congratulated!
Jessica
Larive
aus
unserem
Ausschuß
für
die
Rechte
der
Frau
ist
zu
beglückwünschen!
Europarl v8
I
too
welcome
our
friends
and
colleagues
from
countries
on
the
other
shore
of
the
Mediterranean.
Auch
ich
begrüße
die
Freunde
und
Abgeordneten
aus
den
Mittelmeeranrainerstaaten.
Europarl v8
I
should
therefore
like
some
clarification
from
the
Commissioner
on
this
point.
Zu
diesem
Punkt
hätte
ich
von
der
Kommissarin
also
gern
eine
Erklärung.
Europarl v8
I
would
like
to
hear
something
from
you
on
this
subject.
Ich
würde
eine
Erklärung
Ihrerseits
zu
diesem
Thema
begrüßen.
Europarl v8
From
now
on,
we
are
going
to
move
things
along
more
swiftly
and
thus
satisfy
everyone.
Wir
werden
von
jetzt
an
die
Dinge
beschleunigen
und
somit
jeden
zufrieden
stellen.
Europarl v8