Übersetzung für "From on" in Deutsch

I have, I am afraid to say, heard no answer from you today on that question.
Da habe ich von Ihnen heute leider keine Antwort gehört.
Europarl v8

From now on I will eschew grand words and pathos.
Doch von jetzt an werde ich große Worte und Pathos vermeiden.
Europarl v8

Mr President, and fellow collaborators, we need to move on from Copenhagen.
Herr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen, wir müssen von Kopenhagen vorangehen.
Europarl v8

We expect a clear position from you on strategy relating to the fight against terrorism.
Wir erwarten von Ihnen eine klare Position zur Strategie der Terrorismusbekämpfung.
Europarl v8

From that moment on, the issue of reciprocity will become relevant.
Von diesem Zeitpunkt an wird die Frage der Gegenseitigkeit relevant werden.
Europarl v8

The GSP also releases countries from dependency on aid.
Das APS befreit die Länder auch von der Abhängigkeit von Hilfe.
Europarl v8

Jessica Larive from our Committee on Women's Rights is to be congratulated!
Jessica Larive aus unserem Ausschuß für die Rechte der Frau ist zu beglückwünschen!
Europarl v8

I too welcome our friends and colleagues from countries on the other shore of the Mediterranean.
Auch ich begrüße die Freunde und Abgeordneten aus den Mittelmeeranrainerstaaten.
Europarl v8

I should therefore like some clarification from the Commissioner on this point.
Zu diesem Punkt hätte ich von der Kommissarin also gern eine Erklärung.
Europarl v8

I would like to hear something from you on this subject.
Ich würde eine Erklärung Ihrerseits zu diesem Thema begrüßen.
Europarl v8

From now on, we are going to move things along more swiftly and thus satisfy everyone.
Wir werden von jetzt an die Dinge beschleunigen und somit jeden zufrieden stellen.
Europarl v8