Übersetzung für "From me" in Deutsch
Time
forbids
me
from
answering
the
other
points
that
he
raised.
Ich
kann
aus
Zeitgründen
nicht
auf
die
anderen
Punkte
eingehen.
Europarl v8
I
had
wanted
to
cover
a
few
more
things,
but
time
has
run
away
from
me.
Ich
wollte
noch
einiges
sagen,
aber
die
Zeit
läuft
mir
davon.
Europarl v8
Then
I
will
say
something
about
what
everyone
here
expects
from
me.
Dann
sage
ich
etwas
zu
dem,
was
jeder
hier
von
mir
erwartet.
Europarl v8
In
Slovakia,
they
have
gradually
come
to
expect
that
from
me.
In
der
Slowakei
ist
man
solche
von
mir
allmählich
schon
gewohnt.
Europarl v8
It
is
not
clear
to
me
from
the
text.
Ich
kann
das
aus
dem
Text
nicht
erkennen.
Europarl v8
The
report
that
winged
its
way
to
me
from
Indonesia
offers
a
ray
of
hope.
Ein
Lichtblick
ist
der
mir
aus
dem
indonesischen
Missionsgebiet
zugegangene
Bericht.
Europarl v8
That
would
be
too
little
for
me
from
a
foreign
policy
point
of
view.
Das
wäre
mir
außenpolitisch
zu
wenig.
Europarl v8
In
conclusion,
these
two
elements
have
prevented
me
from
supporting
the
report.
Summa
summarum,
wegen
dieser
beiden
Elemente
konnte
ich
den
Bericht
unmöglich
unterstützen.
Europarl v8
This
did
not
stop
me
from
voting
in
favour
of
the
measures
that
have
been
proposed.
Das
hat
mich
nicht
daran
gehindert,
für
die
vorgeschlagenen
Maßnahmen
zu
stimmen.
Europarl v8
Please
take
it
from
me
that
in
June
we
shall
proceed.
Bitte
glauben
Sie
mir,
dass
es
im
Juni
vorwärts
gehen
wird.
Europarl v8
I
took
two
key
messages
away
with
me
from
Davos.
Aus
Davos
habe
ich
zwei
Schlüsselbotschaften
mitgenommen.
Europarl v8
Far
be
it
from
me
to
give
a
final
evaluation
of
this
proposal
today;
Es
liegt
mir
fern,
heute
eine
abschließende
Bewertung
dieses
Vorschlags
vorzunehmen.
Europarl v8
I
know
that
is
something
you
do
not
hear
from
me
very
often.
Ich
weiß,
das
sind
jetzt
eher
ungewohnte
Töne
von
mir.
Europarl v8
Unfortunately,
my
injury
prevented
me
from
getting
any
game
time.
Leider
hat
mich
meine
Verletzung
daran
gehindert,
etwas
Spielzeit
herauszuschlagen.
WMT-News v2019
I
hoped
that
a
trial
would
free
me
from
the
charm.
Ich
hoffte,
daß
ein
peinlicher
Proceß
mich
vom
Zauber
frei
machen
würde.
Books v1
Will
the
Minister
prevent
me
from
doing
this?
Wird
der
Minister
mich
davon
abhalten?
GlobalVoices v2018q4
And
he
wouldn't
buy
a
newspaper
from
me
ever.
Er
wollte
nie
eine
Zeitung
von
mir
kaufen.
TED2013 v1.1
You
dare
to
keep
secrets
from
me?
Du
wagst
es,
mir
etwas
zu
verheimlichen?
TED2013 v1.1