Übersetzung für "From here on out" in Deutsch

From here on out, that boy is mine.
Von jetzt an gehört der Junge mir.
OpenSubtitles v2018

I think we ought to let Mr. Bond carry the load from here on out.
Ich denke, ab hier sollten wir Mr. Bond die Last übergeben.
OpenSubtitles v2018

Callie Senate will continue the questioning from here on out.
Callie Senate leitet nun die Befragung.
OpenSubtitles v2018

Let's put it this way, I have great hopes from here on out.
Sagen wir mal so, ich habe große Hoffnungen von hier an.
OpenSubtitles v2018

From here on out, it's tabula rasa.
Von hier an ist es nur noch Tabula rasa.
OpenSubtitles v2018

But for you, from here on out... it's only gonna get harder, Aaron.
Aber von jetzt an wird es für dich immer nur noch schwerer werden.
OpenSubtitles v2018

From here on out, we're gonna have nothing but mixed babies.
Von jetzt an dürfen wir nur Mischlingsbabys bekommen.
OpenSubtitles v2018

Every decision you make from here on out has consequences.
Von nun an hat jede deiner Entscheidungen Konsequenzen.
OpenSubtitles v2018

I'm very disappointed. I'm afraid your training is gonna be much more unpleasant from here on out.
Ich fürchte, dass Dein Training von jetzt an sehr viel unangenehmer wird.
OpenSubtitles v2018

He's gonna run the case from here on out.
Er wird den Fall von heute an übernehmen.
OpenSubtitles v2018

And from here on out I'm not gonna feel anything new.
Und von jetzt an fühle ich nie mehr was Neues.
OpenSubtitles v2018

Everything you do from here on out is my business.
Alles, was Sie von jetzt an machen, geht mich was an.
OpenSubtitles v2018

We're gonna deal with the kidnapper from here on out.
Wir kümmern uns von jetzt an um die Entführer.
OpenSubtitles v2018

Obviously you can only use cash from here on out.
Selbstverständlich benutzen Sie ab jetzt nur noch Bargeld.
OpenSubtitles v2018